Publicité

Signification de tryout

essai; audition; test

Étymologie et Histoire de tryout

tryout(n.)

On trouve aussi try-out, vers 1900, dérivé de la locution verbale try out, qui signifie « tester les avantages ou les possibilités de quelque chose ou de quelqu'un » (attesté en anglais américain dès 1888). Auparavant, le sens était plus large, englobant « examiner, tester », comme en témoigne son utilisation dès 1785. Pour plus de détails, voir try (v.) + out (adv.). Avant cela, try out pouvait aussi signifier « tirer, extraire » des matières grasses comme la graisse (fin du 14e siècle) et, dans le domaine de la cuisine, « tamiser finement ou séparer » (début du 14e siècle).

Entrées associées

Le mot exprime le mouvement ou la direction vers l'extérieur, à partir d'un point central, ainsi que le fait de quitter un lieu ou une position appropriée. En vieil anglais, ut signifie "hors de, sans, à l'extérieur". Il provient du proto-germanique *ūt-, qui se retrouve dans les langues anciennes comme le vieux norrois, le vieux frison, le vieux saxon et le gothique avec ut, le moyen néerlandais uut, le néerlandais moderne uit, le vieux haut allemand uz et l'allemand aus. Cette racine remonte au proto-indo-européen *uidh-, qui signifie "vers le haut, à l'extérieur, loin d'ici, en hauteur". On la retrouve aussi en sanskrit avec ut ("vers le haut, à l'extérieur") et uttarah ("plus haut, supérieur, ultérieur, septentrional"), en avestique avec uz- ("vers le haut, à l'extérieur"), en vieux irlandais avec ud- ("à l'extérieur"), en latin avec usque ("jusqu'à, sans interruption") et en grec avec hysteros ("le dernier"). En russe, vy- signifie "hors de".

Le sens de "jusqu'à la fin, complètement, jusqu'à la conclusion" apparaît vers 1300. L'idée de "ne plus brûler ou être allumé, plonger dans l'obscurité" se développe vers 1400. Au début du XVe siècle, on l'utilise pour décrire une position ou une situation "au-delà des limites, en dehors de". L'expression "attirer l'attention publique" émerge dans les années 1540, suivie de celle signifiant "loin de son domicile" vers 1600. Dans un contexte politique, "ne plus être en fonction, évincé d'un poste" apparaît également vers 1600. L'idée de "devenir visible" (pour les étoiles, par exemple) se fixe dans les années 1610. En communication radio, le terme désignant que l'orateur a terminé son propos est attesté dès 1950.

En tant que préposition, il signifie "hors de, venant de, éloigné de, à l'extérieur de, au-delà de, sauf, sans, dépourvu de". Ce sens se développe au milieu du XIIIe siècle à partir de l'adverbe.

Le passage à des relations conflictuelles, comme dans fall out ("se fâcher"), apparaît dans les années 1520. L'idée de "perdre son état d'esprit habituel", comme dans put out ("déconcerté"), se fixe dans les années 1580. L'expression out to lunch, signifiant "insensé", est un argot étudiant des années 1955. La locution adjectivale out-of-the-way, décrivant un lieu "éloigné, isolé", est attestée dès la fin du XVe siècle. Out-of-towner, désignant une personne étrangère à un lieu, apparaît en 1911. L'expression Out of this world, signifiant "exceptionnel", date de 1938, tandis que out of sight ("excellent, supérieur") est utilisée dès 1891. L'expression (verb) it out, signifiant "achever quelque chose", est attestée dans les années 1580. from here on out, signifiant "dorénavant", apparaît vers 1942. Enfin, Out upon, exprimant le dégoût ou le reproche, est utilisé dès le début du XVe siècle.

vers 1300, trien, « séparer (une chose) d'une autre ou d'autres, mettre à part, distinguer » ; en particulier « séparer la bonne ou désirée partie du reste », de l'anglo-français trier (13e siècle), de l'ancien français trier « choisir, sélectionner » (12e siècle), du gallo-romain *triare, un mot d'origine inconnue.

Les sens se développent à partir de la notion de « séparer une chose d'une autre ou d'autres (en particulier ce qui est bon) par examen ». Ainsi « examiner, évaluer ; découvrir par examen ou enquête » (vers 1300) ; « déterminer (une question) par le combat ».

Il est attesté au milieu du 14e siècle dans le sens principalement légal de « examiner et déterminer judiciairement par considération des preuves ; juger ».

Il est attesté au milieu du 14e siècle de manière figurative comme « mettre (quelqu'un ou quelque chose) à l'épreuve ; prouver la force, la valeur ou le mérite de », et dans les années 1530 comme « soumettre (la patience, l'endurance, etc.) à une pression sévère ».

Au début du 14e siècle comme « essayer ». Comme « déterminer par test ou effort ; tester l'efficacité ou le fonctionnement de », dans les années 1540, d'où « utiliser, appliquer ou pratiquer de manière tentative ». Pour une fenêtre ou une porte, « déterminer si elle est fermée ou verrouillée », en 1844. En référence à sa chance, etc., « s'efforcer de déterminer par expérience ou effort », dans les années 1570.

Au début du 14e siècle aussi en cuisine, « séparer ou réduire par ébullition ou cuisson à la vapeur » (d'où tried comme adjectif) ; plus tard « raffiner l'huile de la graisse ou du lard » (années 1580).

Essayer try on « tester l'ajustement d'un vêtement » date des années 1690 ; essayer try (something) on for size dans le sens figuré est attesté en 1946. Essayer try (one's) hand « faire une tentative pour la première fois » est de 1711. Être prêt à try anything once en tant qu'indication colloquiale d'ouverture à une nouvelle expérience est de 1905.

Bull-fighting is revolting in every way, and my first experience with the sport will be my last. I do not care to see it again. Only the spirit of being "willing to try anything once;" carried me to the affair. ["A Voice From the West," in Jackson (Miss.) Daily News, Nov. 10, 1907]
La tauromachie est révoltante à tous égards, et ma première expérience avec ce sport sera ma dernière. Je ne tiens pas à le revoir. Seul l'esprit d'être « prêt à essayer n'importe quoi une fois » m'a conduit à cette affaire. [« A Voice From the West », dans le Jackson (Miss.) Daily News, 10 novembre 1907]

Try and au lieu de try to est attesté depuis les années 1680. Le sens intransitif de « faire un effort » (années 1630) est dans la phrase motivationnelle If at first you don't succeed, try, try again, qui est attestée depuis 1837.

    Publicité

    Tendances de " tryout "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tryout"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tryout

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "tryout"
    Publicité