Publicité

Étymologie et Histoire de tug-of-war

tug-of-war(n.)

1670s, "le combat décisif, la véritable lutte," dérivé de tug (n.) dans le sens figuré de "effort suprême, lutte acharnée de forces" (années 1650). En tant que nom d'un véritable concours athlétique de tir à la corde, il est attesté en 1876.

When Greek meets Greek then comes the tug of war: when one strong champion meets another of equal prowess the fight is a keen one. [Dixon, "Dictionary of Idiomatic English Phrases," 1891]
When Greek meets Greek then comes the tug of war: lorsque un fort champion rencontre un autre de même prouesse, le combat est intense. [Dixon, "Dictionary of Idiomatic English Phrases," 1891]

La phrase semble être modifiée à partir d'une ligne dans le drame historique du XVIIIe siècle de Nathaniel Lee sur Alexandre le Grand :

Clytus. Your father Philip,—I have seen him march,
And fought beneath his dreadful banner, where
The stoutest at the table wou'd ha' trembl'd.
Nay, frown not, sir, you cannot look me dead ;
When Greeks joined Greeks, then was the tug of war,
The labour'd battle sweat, and conqueft bled.
[Nathaniel Lee, "The Rival Queens," 1774] 
Clytus. Votre père Philippe,—je l'ai vu marcher,
Et j'ai combattu sous sa redoutable bannière, où
Le plus robuste à la table aurait tremblé.
Non, ne froncez pas les sourcils, monsieur, vous ne pouvez pas me regarder mort ;
Lorsque les Grecs rejoignaient les Grecs, alors venait le tir à la corde,
La bataille laborieuse, la sueur et la conquête saignaient.
[Nathaniel Lee, "The Rival Queens," 1774] 
There are twenty Greeks in Chicago, hence when they meet there are ten tugs of war. The Secretary of the Navy should buy up those tugs of war without delay, and then we would have a navy. ["Texas Siftings," Feb. 1883]
Il y a vingt Grecs à Chicago, donc quand ils se rencontrent, il y a dix tir à la corde. Le secrétaire de la marine devrait acheter ces tir à la corde sans délai, et alors nous aurions une marine. ["Texas Siftings," fév. 1883]

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, tugge désignait une sangle ou une partie d'un harnais. Vers 1500, le terme a évolué pour signifier "action de tirer ou de traîner, un effort de traction, une traction forcée," dérivant du verbe tug. L'acception "petit navire puissant destiné à remorquer d'autres navires" apparaît en 1817.

    Publicité

    Partager "tug-of-war"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tug-of-war

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "tug-of-war"
    Publicité