Pubblicità

Significato di Anglo-Indian

anglo-indiano: relativo agli inglesi che si sono stabiliti in India; relativo alla cultura o alle tradizioni anglo-indiane.

Etimologia e Storia di Anglo-Indian

Anglo-Indian(adj.)

Nel 1814, il termine è stato usato per descrivere tutto ciò che riguardava gli inglesi che si erano stabiliti in India. Deriva da Anglo- + Indian.

Voci correlate

“abitante dell’India o del Sud Asia; relativo all’India”, attorno al 1300 (sia come sostantivo che come aggettivo), deriva dal latino tardo indianus, a sua volta da India (vedi India). Questo termine è stato applicato agli abitanti nativi americani almeno dal 1553 come sostantivo (e negli anni 1610 come aggettivo), riflettendo l’uso spagnolo e portoghese, basato sull’errata convinzione che l’America fosse l’estremità orientale dell’Asia (è stato occasionalmente usato anche nel XVIII e XIX secolo per descrivere gli abitanti delle Filippine e i popoli indigeni di Australia e Nuova Zelanda). L’aggettivo in antico inglese era Indisc, mentre Indish (aggettivo) era comune nel XVI secolo.

Red Indian, per distinguere i nativi americani dagli abitanti dell’India, è attestato per la prima volta nel 1831 nell’inglese britannico (Carlyle), ma non era di uso comune in Nord America. Hugh Rawson, in “Wicked Words”, scrive che “Indian è insolito tra i termini etnici perché non ha avuto un grande valore peggiorativo fino a tempi relativamente recenti.” Alcune espressioni, per lo più statunitensi, mettono in dubbio l’onestà o l’intelligenza, come Indian gift:

An Indian gift is a proverbial expression, signifying a present for which an equivalent return is expected. [Thomas Hutchinson, "History of Massachusetts Bay," 1765]
Un “Indian gift” è un’espressione proverbiale che indica un regalo per il quale ci si aspetta un ritorno equivalente. [Thomas Hutchinson, “History of Massachusetts Bay”, 1765]

Da qui deriva Indian giver, “chi fa un regalo e poi chiede di riaverlo indietro” (1848). Si può anche confrontare con Indian summer.

Indian corn risale agli anni ’20 del XVII secolo; l’espressione per indicare di camminare in Indian file è del 1758. Indian club è attestato nel 1824 come arma e nel 1825 come attrezzo da esercizio (i bastoni erano noti in Lewis & Clark, ecc., come armi caratteristiche dei guerrieri nativi nell’Ovest americano). “Indian country”, ovvero “terra la cui proprietà indiana non è stata estinta”, risale al 1747. Indian-head (aggettivo) si riferisce ai centesimi di rame statunitensi con il ritratto di Liberty in un copricapo in stile nativo, dal 1862.

Indian elephant (circa 1600) deriva dall’asiatico Indian.

Il termine che forma parole significa "di o relativo all'Inghilterra o agli inglesi (inclusi gli abitanti inglesi del Nord America e di altri luoghi); dell'Inghilterra e," derivato dal latino medievale Anglo-, che è la forma combinata di Angli "gli inglesi" (vedi Angle).

    Pubblicità

    Tendenze di " Anglo-Indian "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "Anglo-Indian"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Anglo-Indian

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità