Negli anni 1550, il termine si riferiva a un "membro di una razza di pelle nera dell'Africa," derivando dallo spagnolo o portoghese negro, che significa "nero." Questo, a sua volta, proveniva dal latino nigrum (nominativo niger), che significava "nero, scuro, nero pece, bruno." In latino, veniva usato per descrivere il cielo notturno, una tempesta o la carnagione di qualcuno. In senso figurato, poteva anche significare "triste, sfortunato, cattivo, malvagio." Secondo de Vaan, l'etimologia di questa parola è sconosciuta, mentre Watkins suggerisce che potrebbe derivare dalla radice proto-indoeuropea *nekw-t-, che significa "notte." Anche se il termine latino veniva applicato ai popoli neri dell'Africa, i termini più comuni erano Aethiops e Afer.
Come aggettivo, il termine è apparso negli anni 1590. L'uso con la maiuscola N- è diventato comune all'inizio del XX secolo (ad esempio, nel 1930 nel manuale di stile del "New York Times") per riferirsi ai cittadini statunitensi di origine africana. Tuttavia, a causa della sua associazione percepita con gli atteggiamenti e i ruoli imposti dai bianchi, il termine è stato gradualmente sostituito, alla fine degli anni '60, dal termine Black (vedi).
Professor Booker T. Washington, being politely interrogated ... as to whether negroes ought to be called 'negroes' or 'members of the colored race' has replied that it has long been his own practice to write and speak of members of his race as negroes, and when using the term 'negro' as a race designation to employ the capital 'N' [Harper's Weekly, June 2, 1906]
Il professor Booker T. Washington, interrogato con cortesia ... se i neri dovessero essere chiamati 'neri' o 'membri della razza colorata,' ha risposto che da tempo la sua abitudine è quella di scrivere e parlare dei membri della sua razza come 'neri,' e quando usa il termine 'nero' come designazione razziale, impiega la maiuscola 'N' [Harper's Weekly, 2 giugno 1906].
Il significato di "vernacolo afroamericano, la lingua inglese parlata dai neri statunitensi" risale al 1704. Il francese nègre è un prestito spagnolo risalente al XVI secolo. In inglese, i termini più antichi erano Moor e blackamoor. Un termine medio inglese per "etiope" (e forse anche per "nero" in generale) era blewman, che significa "uomo blu."