In antico inglese, catt (circa 700 d.C.) significava "gatto domestico." Questa parola deriva dal germanico occidentale (circa 400-450 d.C.) e ha radici nel proto-germanico *kattuz, che è anche all'origine di termini come l'antico frisone katte, l'antico norreno köttr, l'olandese kat, l'antico alto tedesco kazza, il tedesco moderno Katze. La sua origine più lontana si trova nel latino tardo, dove si usava cattus.
Oggi, questa parola è quasi universale in tutta Europa. È arrivata nel continente come catta in latino (Martial, circa 75 d.C.), e come katta nel greco bizantino (circa 350 d.C.). Entro circa il 700 d.C. era già in uso comune, sostituendo il latino feles. Probabilmente ha origini afro-asiatiche, come suggeriscono termini simili in nubiano kadis e berbero kadiska, entrambi significanti "gatto." Anche l'arabo qitt, che significa "gatto maschio," potrebbe derivare dalla stessa radice. In Egitto, i gatti erano addomesticati già dal 2000 a.C., ma non erano animali comuni nelle case dei Greci e Romani classici.
Il termine latino tardo ha dato origine anche a parole in irlandese e gaelico antico, come cat, in gallese kath, in bretone kaz, in italiano gatto, in spagnolo gato e in francese chat (XII secolo). Nella famiglia slava, troviamo termini indipendenti ma con la stessa origine, come l'antico slavo ecclesiastico kotuka, kotel'a, il bulgaro kotka, il russo koška, il polacco kot, insieme al lituano katė e al finlandese (non indoeuropeo) katti, che deriva dal lituano.
Il termine è stato esteso per riferirsi anche a leoni, tigri e simili intorno al 1600. L'idea che i gatti abbiano nove vite è proverbiale almeno dal 1560. Come termine dispregiativo per una donna, è attestato fin dal XIII secolo. Il significato slang di "prostituta" risale almeno al 1400. Quello di "tipo, ragazzo" è emerso nel 1920, inizialmente nel vernacolo afroamericano; il significato più specifico di "appassionato di jazz" è documentato dal 1931.
Cat's paw (1769, ma cat's foot con lo stesso significato, 1590) si riferisce a una vecchia favola popolare in cui una scimmia inganna un gatto facendogli prendere le castagne da un fuoco; alla fine, la scimmia ottiene le castagne arrostite, mentre il gatto si brucia una zampa. Cat burglar è un termine del 1907, così chiamato per la sua furtività. Cat-witted, che significa "piccolo di mente, testardo e vendicativo" (1670), meriterebbe di rimanere in uso. Per Cat's meow, cat's pajamas, vedi bee's knees. Per let the cat out of the bag, consulta bag (sostantivo).