Pubblicità

Significato di falsely

falsamente; in modo ingannevole; erroneamente

Etimologia e Storia di falsely

falsely(adv.)

Intorno al 1200, il termine è usato per indicare "con l'intento di ingannare, in modo ingannevole," derivato da false + -ly (2). A partire dal 1300, assume anche il significato di "in modo errato; in modo non veritiero;" e all'inizio del XIV secolo viene usato per indicare "in modo scorretto."

Voci correlate

tardo inglese antico, "intenzionalmente falso, bugiardo," in ambito religioso, "non della vera fede, non in accordo con le dottrine cristiane," dal francese antico fals, faus "falso, finto; scorretto, sbagliato; traditore, ingannevole" (12° secolo, francese moderno faux), dal latino falsus "ingannevole, simulato, ingannevole, finto," anche "ingannato, erroneo, sbagliato," participio passato di fallere "ingannare, deludere," di origine incerta (vedi fail (v.)).

Dall'anno 1200 circa come "ingannevole, sleale, traditore; non genuino;" dall'inizio del 14° secolo come "contrario ai fatti o alla ragione, erroneo, sbagliato." Adottato in altre lingue germaniche (cognati: tedesco falsch, olandese valsch, frisone antico falsk, danese falsk), sebbene solo in inglese predomini il senso attivo di "ingannevole" (un senso secondario in latino).

False alarm registrato dal 1570. False step (1700) traduce il francese faux pas. Bear false witness è attestato dalla metà del 13° secolo. False prophet "colui che profetizza senza commissione divina o per mezzo di spiriti maligni," è attestato dalla fine del 13° secolo. La competizione sportiva false start è attestata dal 1850.

È un suffisso avverbiale comune che, partendo dagli aggettivi, forma avverbi che significano "in un modo denotato dall'aggettivo". In medio inglese si scriveva -li, mentre in antico inglese era -lice. Le sue origini risalgono al proto-germanico *-liko-, che ha dato vita anche a forme come -like in antico frisone, -liko in antico sassone, -lijk in olandese, -licho in antico alto tedesco, -lich in tedesco moderno, -liga in antico norreno e -leiko in gotico. Per ulteriori dettagli, si veda -ly (1). Questo suffisso è imparentato con lich ed è identico a like (aggettivo).

Weekley osserva come sia "curioso" che nelle lingue germaniche si utilizzi una parola che significa essenzialmente "corpo" per formare gli avverbi, mentre nelle lingue romanze si preferisca una che significa "mente" (come in francese constamment, derivato dal latino constanti mente). La forma moderna inglese è emersa verso la fine del medio inglese, probabilmente grazie all'influenza dell'antico norreno -liga.

    Pubblicità

    Tendenze di " falsely "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "falsely"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of falsely

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità