Pubblicità

Significato di hailstone

granello di grandine; pezzo di ghiaccio; palla di ghiaccio

Etimologia e Storia di hailstone

hailstone(n.)

Antico Inglese hagolstan; vedi hail (n.) + stone (n.).

Voci correlate

"Pioggia congelata, chicchi di ghiaccio che cadono a doccia," in antico inglese hægl, hagol (nella variante merciana hegel) "grandine, tempesta di grandine," ma anche il nome della runa per H, derivata dal proto-germanico *haglaz (che ha dato origine anche all'antico frisone heil, all'antico sassone, all'antico alto tedesco hagal, all'antico norreno hagl e al tedesco Hagel "grandine"). Probabilmente deriva dalla radice indoeuropea *kaghlo- che significa "ciottolo" (da cui anche il greco kakhlex "ciottolo rotondo").

“Un pezzo discreto di roccia,” in particolare non uno grande, dall’inglese antico stan, usato per indicare rocce comuni, gemme preziose, concrezioni nel corpo, pietre commemorative. Deriva dal proto-germanico *stainaz (che ha dato origine anche all’antico norreno steinn, danese steen, antico sassone sten, antico frisone sten, olandese steen, antico alto tedesco stein, tedesco Stein, gotico stains).

Si ricostruisce che derivi dal proto-indoeuropeo *stoi-no-, forma suffissata della radice *stai- che significa “pietra,” ma anche “indurire, ispessire” (da cui il sanscrito styayate che significa “caglia, diventa duro;” l’avestico stay- che indica “mucchio;” il greco stear per “grasso, sego,” e stia, stion per “ciottolo;” il vecchio slavo ecclesiastico stena e il russo stiena che significano “muro”).

Dal tardo XII secolo il termine è usato per indicare “la sostanza di cui sono composte le pietre, roccia, pietra come mezzo.” Il significato di “testicolo” appare nell’inglese antico verso la fine del periodo. L’unità di misura britannica di peso (solitamente pari a 14 libbre) risale alla fine del XIV secolo, originariamente riferita a una pietra specifica.

Stone-fruit, che significa “drupe, frutto con un nocciolo duro o un seme al centro,” compare negli anni 1520. Stone's throw per indicare “una breve distanza” è attestato dagli anni 1580; stone's cast con lo stesso significato risale alla fine del XIII secolo e significa anche “un breve lasso di tempo.” Stone age, ovvero “periodo di sviluppo culturale umano caratterizzato da strumenti o armi di pietra,” è documentato dal 1864; il senso esteso aggettivale di “superato, poco sofisticato” compare nel 1927.

Il modo di dire kill two birds with one stone, che significa “raggiungere due obiettivi con un solo atto,” è attestato negli anni 1650. L’espressione leave no stone unturned, che indica “utilizzare ogni possibile espediente,” risale agli anni 1540. Avere un heart of stone in senso figurato appare verso la fine del XIV secolo.

    Pubblicità

    Tendenze di " hailstone "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "hailstone"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of hailstone

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "hailstone"
    Pubblicità