Pubblicità

Significato di stone

pietra; sasso; materiale da costruzione

Etimologia e Storia di stone

stone(n.)

“Un pezzo discreto di roccia,” in particolare non uno grande, dall’inglese antico stan, usato per indicare rocce comuni, gemme preziose, concrezioni nel corpo, pietre commemorative. Deriva dal proto-germanico *stainaz (che ha dato origine anche all’antico norreno steinn, danese steen, antico sassone sten, antico frisone sten, olandese steen, antico alto tedesco stein, tedesco Stein, gotico stains).

Si ricostruisce che derivi dal proto-indoeuropeo *stoi-no-, forma suffissata della radice *stai- che significa “pietra,” ma anche “indurire, ispessire” (da cui il sanscrito styayate che significa “caglia, diventa duro;” l’avestico stay- che indica “mucchio;” il greco stear per “grasso, sego,” e stia, stion per “ciottolo;” il vecchio slavo ecclesiastico stena e il russo stiena che significano “muro”).

Dal tardo XII secolo il termine è usato per indicare “la sostanza di cui sono composte le pietre, roccia, pietra come mezzo.” Il significato di “testicolo” appare nell’inglese antico verso la fine del periodo. L’unità di misura britannica di peso (solitamente pari a 14 libbre) risale alla fine del XIV secolo, originariamente riferita a una pietra specifica.

Stone-fruit, che significa “drupe, frutto con un nocciolo duro o un seme al centro,” compare negli anni 1520. Stone's throw per indicare “una breve distanza” è attestato dagli anni 1580; stone's cast con lo stesso significato risale alla fine del XIII secolo e significa anche “un breve lasso di tempo.” Stone age, ovvero “periodo di sviluppo culturale umano caratterizzato da strumenti o armi di pietra,” è documentato dal 1864; il senso esteso aggettivale di “superato, poco sofisticato” compare nel 1927.

Il modo di dire kill two birds with one stone, che significa “raggiungere due obiettivi con un solo atto,” è attestato negli anni 1650. L’espressione leave no stone unturned, che indica “utilizzare ogni possibile espediente,” risale agli anni 1540. Avere un heart of stone in senso figurato appare verso la fine del XIV secolo.

stone(v.)

Intorno al 1200, il significato era "lanciare pietre, colpire con pietre," derivato da stone (sostantivo). A partire dal 1600 ha iniziato a essere usato nel senso di "dotare di pietre" e negli anni '30 del 1600 come "liberare dalle pietre" (riferito a frutta, ecc.). Correlati: Stoned; stoning.

stone(adj.)

"fatto di pietra," Inglese Antico; vedi stone (sostantivo). In Inglese Antico esisteva anche stænan, in Inglese Medio stonen, che sembra essere scomparso nel XV secolo.

Come aggettivo intensificatore è attestato dal 1935, inizialmente nel vernacolo afroamericano, probabilmente derivante da usi precedenti in frasi come stone blind (fine del XIV secolo, letteralmente "cieco come una pietra"), stone-dead ("privo di vita," circa 1300, ston-ded), stone deaf, stone-cold (anni '90 del '500), ecc. Stone cold sober risale al 1937.

Voci correlate

Nella prima metà del 1500, si usava per descrivere qualcosa che "ha o contiene pietre," ed era un aggettivo derivato dal participio passato di stone (verbo). Dal 1728 si usava anche per indicare qualcosa "privo di pietre." Il significato gergale di "ubriaco; intossicato da narcotici" è emerso negli anni '30.

Nome proprio maschile, in antico inglese Æðelstane, che significa letteralmente "pietra nobile;" vedi atheling + stone (sostantivo).

Pubblicità

Tendenze di " stone "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "stone"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of stone

Pubblicità
Trending
Pubblicità