Pubblicità

Significato di high-class

di alta classe; elegante; raffinato

Etimologia e Storia di high-class

high-class(adj.)

1864, da high (agg.) + class (sost.).

Voci correlate

Intorno al 1600, il termine "classe" si riferiva a un "gruppo di studenti" e, negli Stati Uniti, in particolare indicava il "numero di alunni in una scuola o università dello stesso grado." Questa accezione deriva dal francese classe (XIV secolo), che a sua volta proviene dal latino classis, il quale significava "una classe, una divisione; esercito, flotta." In particolare, si riferiva a "ciascuno dei sei ordini in cui Servio Tullio suddivideva il popolo romano a fini fiscali." Tradizionalmente, il termine indicava "il popolo di Roma armato," un significato attestato in inglese fin dagli anni '50 del 1600, e quindi simile a calare, che significa "chiamare (alle armi)." Si ritiene che questa radice derivi dal proto-indoeuropeo *kele- (2), che significa "gridare" (secondo Watkins). Nei primi usi in inglese, il termine era talvolta mantenuto nella forma latina classis.

Il significato di "un ordine o rango di persone, un gruppo di individui con caratteristiche comuni" si afferma negli anni '60 del 1600. Nella scuola e nell'università, il termine ha preso a indicare "corso, lezione" (anni '50 del 1600), riflettendo l'idea di una lezione riservata a coloro che avevano raggiunto un certo livello di preparazione. L'accezione nella storia naturale, che indica un "gruppo di piante o animali correlati," risale al 1753.

Il significato di "alta qualità" emerge nel 1874. L'idea di "una divisione della società in base allo status" (con termini come upper, lower, ecc.) è attestata già nel 1763. Il concetto di class-consciousness (1903) proviene dal tedesco Klassenbewusst.

The fault, the evil, in a class society is when privilege exists without responsibility and duty. The evil of the classless society is that it tends to equalize the responsibility, to atomize it into responsibility of the whole population—and therefore everyone becomes equally irresponsible. [T.S. Eliot, BBC interview with Leslie Paul, 1958]
Il difetto, il male, in una società di classi è quando il privilegio esiste senza responsabilità e dovere. Il male della società senza classi è che tende a livellare la responsabilità, a frammentarla nella responsabilità dell'intera popolazione—e così tutti diventano ugualmente irresponsabili. [T.S. Eliot, intervista della BBC con Leslie Paul, 1958]

In antico inglese, heh (nella variante anglosassone) e heah (nella variante sassone occidentale) significano "di grande altezza, alto, notevolmente elevato; maestoso, nobile, di alta classe." Queste parole derivano dal proto-germanico *hauha-, che è all'origine anche dell'antico sassone hoh, dell'antico norreno har, del danese høi, dello svedese hög, dell'antico frisone hach, dell'olandese hoog, dell'antico alto tedesco hoh, del tedesco moderno hoch e del gotico hauhs, tutti con il significato di "alto." Inoltre, in tedesco Hügel significa "collina," mentre in antico norreno haugr si traduce come "tumulo." L'origine di questo gruppo di parole non è del tutto chiara; potrebbe essere collegata al lituano kaukara, che significa "collina," e derivare dalla radice indoeuropea *kouko-. La scrittura con -gh rappresentava un suono gutturale finale presente nella parola originale, che si è perso a partire dal XIV secolo.

Nel contesto della tonalità del suono, il termine è attestato a partire dalla fine del XIV secolo. Riguardo alle strade, viene usato per indicare quelle "più frequentate o importanti" attorno al 1200 (l'espressione figurativa high road è documentata solo nel 1793). Il significato di "euforico o esaltato per l'alcol" compare per la prima volta negli anni '20 del Seicento, mentre per le droghe è attestato nel 1932. L'accezione di "orgoglioso, altezzoso, arrogante, superbo" (circa 1200) si riflette nelle espressioni high-handed e high horse. Quando si riferisce a un male o a una punizione, indica qualcosa di "grave, serio, severo" (come in high treason), attestato intorno al 1200. In antico inglese esisteva già il termine heahsynn, che significava "peccato mortale, crimine."

High school, ovvero "scuola per studi avanzati," è attestato dalla fine del XV secolo in Scozia e risale al 1824 negli Stati Uniti. L'espressione High time, che significa "tempo pieno, il momento culminante," compare anch'essa alla fine del XIV secolo; può anche riferirsi all'"ultimo momento possibile" (inizio del XV secolo). High noon (quando il sole è al meridiano) è documentato all'inizio del XIV secolo e indica un momento "pieno, totale, completo." High finance (1884) si riferisce alla finanza che gestisce grandi somme di denaro. High tea (1831) è il pasto durante il quale vengono serviti piatti caldi a base di carne. High-water mark indica il livello raggiunto da un'alluvione o dalla marea più alta (anni '50 del Cinquecento), mentre l'uso figurato è attestato nel 1814.

High and mighty risale circa al 1200 (heh i mahhte) e significava "esaltato e potente," un tempo usato come complimento per principi e figure nobili. High and dry si riferisce a oggetti (soprattutto navi) arenati e in secca, ed è attestato dal 1783.

    Pubblicità

    Tendenze di " high-class "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "high-class"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of high-class

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità