Pubblicità

Significato di light-year

anno luce; distanza percorsa dalla luce in un anno

Etimologia e Storia di light-year

light-year(n.)

anche lightyear, "distanza percorsa dalla luce in un anno" (circa 5,87 trilioni di miglia), 1888, da light (sostantivo) + year.

Usare un anno come misura di grande distanza, basandosi sul tempo necessario per attraversarla, risale all'inglese medio (inizio del XIV secolo). Si diceva che la distanza dalla Terra al Cielo fosse di 7.107 anni, considerando una velocità di 40 miglia al giorno.

Voci correlate

"luminosità, energia radiante, ciò che rende le cose visibili," antico inglese leht (angliano), leoht (sassone occidentale), "luce, luce del giorno; illuminazione spirituale," dal proto-germanico *leukhtam (fonte anche dell'antico sassone lioht, dell'antico frisone liacht, del medio olandese lucht, dell'olandese licht, dell'antico alto tedesco lioht, del tedesco Licht, del gotico liuhaþ "luce"), dalla radice PIE *leuk- "luce, luminosità."

Il -gh- era un tentativo scribale anglo-francese di rendere il suono duro germanico -h-, che è scomparso da questa parola.

Il significato "qualcosa usato per accendere" è del 1680. Il senso di "una considerazione che mette qualcosa in una certa visione" (come in in light of) è del 1680. Come abbreviazione per traffic light dal 1938.

Il senso figurato spirituale era nell'antico inglese; il senso di "illuminazione mentale" è registrato nella metà del 15° secolo. L'uso quacchero è del 1650; New Light/Old Light nella dottrina ecclesiastica è anche del 1650.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "Tutte le cose che sono, sono luce"]

Il significato "persona eminente o conspicua" è del 1590. Una fonte di gioia o delizia è stata light of (someone's) eyes fin dall'antico inglese:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

Frasi come according to (one's) lights "al meglio delle proprie capacità naturali o acquisite" preservano un senso più antico attestato dal 1520. Figurativamente stand in (someone's) light è dal tardo 14° secolo. Vedere la luce see the light "venire al mondo" è del 1680; in seguito come "giungere a piena realizzazione" (1812). Il concerto rock light-show è del 1966. Essere out like a light "improvvisamente o completamente incosciente" è del 1934.

"un ciclo completo di stagioni, l'intervallo tra gli equinozi, il tempo impiegato dal sole per attraversare lo zodiaco," inglese medio yer, derivato dall'inglese antico gear (West Saxon), ger (Anglian) "anno," dal proto-germanico *jēr "anno," ricostruito a partire dalla radice indoeuropea *yer- "anno, stagione," probabilmente [Watkins] originariamente "ciò che completa un ciclo," e dalla radice verbale che significa "fare, compiere."

Già in inglese medio usato anche per indicare "qualsiasi periodo di circa 365 giorni o 12 mesi calcolati, senza considerare il punto di partenza." Years nel senso di "periodo della vita" appare all'inizio del XIII secolo.

I cognati germanici includono l'antico sassone e l'antico alto tedesco jar, l'antico norreno ar, il danese aar, l'antico frisone ger, l'olandese jaar, il tedesco Jahr, il gotico jer "anno." I cognati indoeuropei al di fuori del germanico includono l'avestano yare (nominativo singolare) "anno;" il greco hōra "anno, stagione, qualsiasi parte di un anno," ma anche "qualsiasi parte di un giorno, ora;" il slavo ecclesiastico jaru, il boemo jaro "primavera;" il latino hornus "di quest'anno;" il persiano antico dušiyaram "carestia," letteralmente "anno cattivo."

    Pubblicità

    Tendenze di " light-year "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "light-year"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of light-year

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità