Pubblicità

Significato di likewise

allo stesso modo; similmente

Etimologia e Storia di likewise

likewise(adv.)

Metà del XV secolo, derivato dalla locuzione in like wise, che significa "nello stesso modo" (metà del XV secolo). Questa espressione è composta da like (aggettivo) e wise (sostantivo).

Voci correlate

«avere le stesse caratteristiche o qualità» (di un altro), circa 1200, lik, abbreviazione di y-lik, derivante dall'inglese antico gelic «simile, uguale», dal proto-germanico *(ga)leika- «avere la stessa forma», letteralmente «con un corpo corrispondente» (origine anche dell'antico sassone gilik, olandese gelijk, tedesco gleich, gotico galeiks «ugualmente, simile»).

Questo è un composto di *ga- «con, insieme» + la radice germanica *lik- «corpo, forma; simile, stesso» (origine anche dell'inglese antico lic «corpo, cadavere»; vedi lich). Etimologicamente analogo al latino conform. La forma moderna (anziché *lich) potrebbe derivare da un discendente settentrionale del cognato norreno della parola inglese antica, glikr.

In passato si usava con il comparativo liker e il superlativo likest (ancora in uso nel 17° secolo). La preposizione (circa 1200) e l'avverbio (circa 1300) derivano entrambe dall'aggettivo. Come congiunzione, attestata per la prima volta all'inizio del 16° secolo, è un'abbreviazione di like as, like unto. L'espressione colloquiale like to «quasi, quasi» («I like to died laughing») è del 17° secolo, abbreviazione di was like to/had like to «essere vicino a, essere probabile». L'espressione feel like «voler fare, essere dell'umore per» risale al 1863, originariamente inglese americano. Il modello proverbiale come in like father, like son è registrato dagli anni '40 del 1500.

Il significato «come» («A Town Like Alice») è attestato dal 1886. La parola è stata usata come riempitivo posticipato ("going really fast, like") dal 1778; come presunto enfatico ("going, like, really fast") dal 1950, originariamente nello slang della controcultura e nel linguaggio bop. La frase more like it «più vicino a ciò che si desidera» è del 1888.

Inoltre, -wise, che significa "modo di procedere, maniera," deriva dall'inglese antico wise, che si traduce come "modo, maniera, consuetudine, abitudine, stato, condizione, circostanza." Questo a sua volta proviene dal proto-germanico *wison, che significa "aspetto, forma, maniera" (vedi wise (agg.)).

Fai un confronto con l'antico sassone wisa, l'antico frisone wis, il danese vis, il medio olandese wise, l'olandese wijs, l'antico alto tedesco wisa e il tedesco Weise, tutti significano "modo, maniera."

Oggi, in inglese, è più comune come elemento di formazione di parole (come in likewise, clockwise). L'uso avverbiale di -wise esiste fin dall'inglese antico. Per capire come il significato sia evoluto da "vedere" a "modo di procedere," si può confrontare con il greco affine eidos, che significa "forma, aspetto, tipo," ma anche "corso d'azione." L'idea di base è "vedere," quindi "conoscere la via."

    Pubblicità

    Tendenze di " likewise "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "likewise"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of likewise

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "likewise"
    Pubblicità