Pubblicità

Significato di motto

slogan; frase significativa; massima

Etimologia e Storia di motto

motto(n.)

Nell'1580, il termine si riferiva a una "parola o frase su un emblema che spiega o enfatizza il suo significato simbolico; frase o breve sentenza incisa su qualcosa per indicare il senso di ciò a cui è attaccata." Deriva dall'italiano motto, che significa "un detto, una leggenda attaccata a un disegno araldico," e risale al latino tardo muttum, che significa "un grugnito; una parola," a sua volta derivato dal latino muttire, che significa "mormorare, borbottare, bisbigliare" (vedi mutter). Il significato di "massima proverbiale adottata da qualcuno come regola di condotta" risale al 1796. Il termine Motto-kiss, che indica "una caramella avvolta in carta elegante con un motto o una poesia incisa," è del 1858.

Voci correlate

All'inizio del XIV secolo, il termine moteren indicava l'azione di "mormorare, pronunciare parole in tono basso con le labbra serrate." Questo verbo deriva da un comune protolinguistico indoeuropeo imitative *mut-, che significava "grugnire, borbottare." Questa radice è alla base di parole simili in altre lingue antiche, come il norreno muðla ("murmurare"), il latino muttire ("borbottare") e l'alto tedesco antico mutilon ("murmurare, borbottare; piovere a dirotto"). Il suffisso -er è usato per formare il frequente. Le forme correlate includono Muttered e muttering.

"un detto breve e incisivo o spiritoso," 1813; in precedenza "un motto" (anni 1580, un significato ora obsoleto), dal francese mot (XII secolo) "osservazione, discorso breve," letteralmente "parola," affine all'italiano motto, dal latino medievale muttum "una parola," dal latino mutum "un grugnito, un mormorio" (vedi mutter). Confronta anche bon mot. Mot juste (1912) è francese, letteralmente "parola esatta," l'espressione precisamente appropriata in una certa situazione.

The mot juste is an expression which readers would like to buy of writers who use it, as one buys one's neighbour's bantam cock for the sake of hearing its voice no more. [Fowler]
The mot juste è un'espressione che i lettori vorrebbero acquistare dagli scrittori che la usano, proprio come si compra il gallo di un vicino per non sentire più il suo canto. [Fowler]
    Pubblicità

    Tendenze di " motto "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "motto"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of motto

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità