Pubblicità

Significato di overcharge

sovraccaricare; addebitare un prezzo eccessivo; chiedere un prezzo troppo alto

Etimologia e Storia di overcharge

overcharge(v.)

Intorno al 1300, overchargen significava "sovraccaricare, gravare eccessivamente, caricare (qualcosa) troppo pesantemente." Derivava da over- e charge (verbo). Il significato di "far pagare a qualcuno troppo, esigere un prezzo eccessivo" è emerso negli anni '60 del 1600. Correlati: Overcharged; overcharging.

Voci correlate

All'inizio del XIII secolo, chargen significava "caricare, mettere un peso su o in qualcosa; riempire con qualcosa da trattenere." Questa parola deriva dal francese antico chargier, che significa "caricare, appesantire, sovraccaricare," e risale al latino tardo carricare, ovvero "caricare un carro o un carretto," a sua volta derivato dal latino carrus, che indica un "carro a due ruote" (vedi car).

In inglese medio, il termine ha sviluppato diversi significati, come "affidare," "comandare," e "accusare," tutti presenti anche nel francese antico. Il significato di "lanciarsi in un attacco, piombare su qualcuno" è emerso negli anni '60 del XVI secolo, probabilmente attraverso l'interpretazione precedente di "caricare un'arma" (anni '40 del XVI secolo). L'idea di "imporre un onere di spesa" risale alla metà del XIV secolo. Quella di "fissare o richiedere un prezzo" è documentata dal 1787, mentre il significato di "ritenere responsabile per un pagamento, registrare un debito" è attestato dal 1889. Infine, l'accezione di "riempire di elettricità" risale al 1748. Forme correlate includono Charged e charging.

Elemento di formazione delle parole che significa variamente "sopra; il più alto; attraverso; superiore in potere o autorità; troppo; sopra la norma; esterno; oltre nel tempo, troppo a lungo," dall'inglese antico ofer (dalla radice PIE *uper "over"). Over e le sue relazioni germaniche furono ampiamente usati come prefissi, e a volte potevano essere usati con forza negativa. Questo è raro nell'inglese moderno, ma confronta il gotico ufarmunnon "dimenticare," ufar-swaran "giurare falsamente;" inglese antico ofercræft "frode."

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
In alcuni dei suoi usi, inoltre, over è un elemento mobile, che può essere prefissato a piacere a quasi qualsiasi verbo o aggettivo di senso appropriato, liberamente come un aggettivo può essere posto davanti a un sostantivo o un avverbio davanti a un aggettivo. [OED]

Tra le vecchie parole non più esistenti ci sono l'inglese antico oferlufu (inglese medio oferlufe), letteralmente "sopra-amore," da cui "amore eccessivo o immoderato." Over- in inglese medio poteva anche portare un senso di "troppo poco, sotto la norma," come in over-lyght "di peso troppo leggero" (c. 1400), overlitel "troppo piccolo" (metà del 14° secolo), oversmall (metà del 13° secolo), overshort, ecc.

    Pubblicità

    Tendenze di " overcharge "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "overcharge"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of overcharge

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità