Pubblicità

Significato di pericope

estratto; brano; passo di scrittura

Etimologia e Storia di pericope

pericope(n.)

"un estratto, una selezione da un libro," in particolare "un passo della Scrittura destinato a essere letto in determinate occasioni," negli anni 1650, dal latino tardo pericope "sezione di un libro," dal greco perikopē "una sezione" di un libro, letteralmente "un taglio tutto intorno," da peri "intorno, circa" (vedi peri-) + kopē "un taglio" (vedi hatchet).

Voci correlate

ca. 1300 (metà del XII secolo nei cognomi), "ascia piccola con un manico corto," progettata per essere usata con una mano, dal francese antico hachete "ascia da combattimento piccola, accetta," diminutivo di hache "ascia, ascia da battaglia, piccone," probabilmente dal franco *happja o da qualche altra fonte germanica, dal proto-germanico *hapjo- (fonte anche del alto tedesco antico happa "falce, scythe").

Questo è forse dalla radice PIE *kop- "colpire, battere" (fonte anche del greco kopis "coltello," koptein "colpire, percuotere," komma "pezzo tagliato;" lituano kaplys "accetta," kapti, kapiu "tagliare, abbattere;" slavo ecclesiastico antico skopiti "castrare," russo kopat' "tagliare, abbattere, scavare;" albanese kep "tagliare").

Hatchet-face in riferimento a qualcuno con tratti spigolosi e prominenti è dal 1650s. In inglese medio, hatch stesso era usato nel senso di "ascia da battaglia." Nel XIV secolo, hang up (one's) hatchet significava "fermare ciò che si sta facendo." La frase bury the hatchet "mettere da parte gli strumenti di guerra, dimenticare le offese e fare pace" (1754) proviene da un'usanza dei nativi americani per concludere una pace, è descritta dal 1680 (bury a tomahawk è del 1705). Hatchet-man era originariamente slang della California per "assassino cinese assunto" (1880), successivamente esteso in senso figurato ai giornalisti che attaccavano la reputazione di una figura pubblica (1944).

È un elemento di formazione delle parole, presente in quelle di origine greca, che significa "intorno a," "circa," "che circonda." Deriva dal greco peri (preposizione) che si traduce in "intorno a," "circa," "oltre." È affine al sanscrito pari, che significa "intorno a," "circa," "attraverso," e al latino per. Tutti questi termini provengono dalla radice ricostruita del Proto-Indoeuropeo *per- (1), che significa "in avanti," e da cui derivano anche i concetti di "davanti a," "prima di," "principale," "verso," "vicino," "intorno a," e "contro." Ha un significato equivalente a quello del latino circum-.

    Pubblicità

    Tendenze di " pericope "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pericope"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pericope

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità