Pubblicità

Significato di religiously

pietosamente; scrupolosamente; rigorosamente

Etimologia e Storia di religiously

religiously(adv.)

Verso la fine del XIV secolo, religiousli si usava per dire "pietosamente, devotamente, in modo religioso." Derivava da religious e -ly (2). Il significato trasferito di "esattamente, rigorosamente, scrupolosamente" è attestato a partire dagli anni '70 del 1500.

Voci correlate

Attorno al 1200, il termine veniva usato per descrivere qualcuno di "devoto, pio, impregnato o espressivo di devozione religiosa," applicabile a cristiani, ebrei e pagani. Si riferiva anche a chi apparteneva a un ordine religioso. La sua origine è nell'anglo-francese religius e nell'antico francese religious (XII secolo, francese moderno religieux), ma deriva direttamente dal latino religiosus, che significava "pio, devoto, rispettoso o temeroso degli dèi." Il termine latino esprimeva anche l'idea di "cura religiosa, ansia o scrupolosità," ed era legato a religio, che indicava "osservanza religiosa; santità" (vedi religion).

Il significato "relativo alla religione" emerge negli anni '30 del 1500. La sfumatura di "scrupoloso, esatto, coscienzioso" si registra a partire dagli anni '90 del 1500, ma recupera un senso già familiare tra i romani superstiziosi. Come sostantivo, il termine appare attorno al 1200 per indicare "persone legate da un voto a un ordine religioso," e dalla fine del XIV secolo per riferirsi a "persone pie, i devoti." Un termine correlato è Religiousness.

È un suffisso avverbiale comune che, partendo dagli aggettivi, forma avverbi che significano "in un modo denotato dall'aggettivo". In medio inglese si scriveva -li, mentre in antico inglese era -lice. Le sue origini risalgono al proto-germanico *-liko-, che ha dato vita anche a forme come -like in antico frisone, -liko in antico sassone, -lijk in olandese, -licho in antico alto tedesco, -lich in tedesco moderno, -liga in antico norreno e -leiko in gotico. Per ulteriori dettagli, si veda -ly (1). Questo suffisso è imparentato con lich ed è identico a like (aggettivo).

Weekley osserva come sia "curioso" che nelle lingue germaniche si utilizzi una parola che significa essenzialmente "corpo" per formare gli avverbi, mentre nelle lingue romanze si preferisca una che significa "mente" (come in francese constamment, derivato dal latino constanti mente). La forma moderna inglese è emersa verso la fine del medio inglese, probabilmente grazie all'influenza dell'antico norreno -liga.

    Pubblicità

    Tendenze di " religiously "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "religiously"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of religiously

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità