Pubblicità

Significato di semidiurnal

semididattico; che si verifica ogni dodici ore; relativo a un ciclo di sei ore

Etimologia e Storia di semidiurnal

semidiurnal(adj.)

anche semi-diurnal, "riguardante o realizzato in mezza giornata," anni 1590, in astronomia, definendo la mezza giornata come sei ore (metà del tempo tra l'alzarsi e il tramontare di un corpo); vedere semi- + diurnal. Nel 1794 in riferimento alle maree, "che si verifica ogni 12 ore."

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine iniziò a essere usato con il significato di "giornaliero, che accade ogni giorno." Deriva dal latino tardo diurnalis, che significa "giornaliero," a sua volta composto da dies, che significa "giorno," e -urnus, un suffisso aggettivale che indica tempo (simile a hibernus, che significa "invernale"). La parola dies proviene dalla radice ricostruita del proto-indoeuropeo *dyeu-, che significa "brillare" (da cui anche il sanscrito diva, che significa "di giorno," il gallese diw, il bretone deiz e altre lingue come l'armeno tiw, il lituano diena, il vecchio slavo ecclesiastico dini, il polacco dzień e il russo den).

All'inizio del XV secolo, il termine assunse il significato di "realizzato in un giorno" o "che occupa un giorno intero." Negli anni '20 del Seicento, iniziò a essere usato per descrivere ciò che appartiene al giorno, in contrapposizione a nocturnal. È correlato a Diurnally.

L'elemento di formazione delle parole di origine latina che significa "metà," ma anche, in modo più ampio, "parte, parzialmente; parziale, quasi; imperfetto; due volte," deriva dal latino semi- "metà" (spesso prima delle vocali sem-, a volte ulteriormente ridotto in se- prima di m-). Questo a sua volta proviene dalla radice protoindoeuropea *semi- "metà" (che ha dato origine anche al sanscrito sami "metà," al greco hēmi- "metà," all'antico inglese sam-, e al gotico sami- "metà").

Il corrispondente antico inglese, sam-, era usato in composti come samhal "in cattiva salute, debole," letteralmente "metà intero;" samsoden "mezza cotta" (da 'mezza lessa'), usato anche in senso figurato per indicare "stupido" (paragonabile a half-baked); samcucu "mezzo morto," etimologicamente "mezzo vivo" (vedi quick (agg.)); e il termine sopravvissuto, sandblind "miopi" (vedi).

In latino, questo elemento era comune nelle formazioni a partire dal tardo latino, come in semi-gravis "mezzo ubriaco," semi-hora "mezz'ora," semi-mortuus "mezzo morto," semi-nudus "mezzo nudo," semi-vir "mezzo uomo, ermafrodito."

La forma derivata dal latino in inglese è stata attiva nella formazione di parole native sin dal XV secolo. Semi-bousi "mezzo ubriaco" (da 'semi-boozy'), ora obsoleto, è stato tra i primi esempi (circa 1400). Come sostantivo, semi è stato usato in vari contesti, abbreviando termini come semi-detached house (dal 1912), semi-trailer (dal 1942), semi-final (dal 1942).

    Pubblicità

    Tendenze di " semidiurnal "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "semidiurnal"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of semidiurnal

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità