Pubblicità

Significato di sandblind

semicieco; parzialmente cieco; con vista offuscata

Etimologia e Storia di sandblind

sandblind(adj.)

Inoltre, sand-blind, "non vedente, parzialmente cieco, con scarsa vista," attorno al 1400, probabilmente modificato (sotto l'influenza di un sand (sostantivo) non correlato, forse come se "avere sabbia negli occhi"), dall'inglese antico *samblind, con blind (aggettivo) + il primo elemento dal germanico occidentale *sami-, dal protoindoeuropeo *semi- (vedi semi-).

Ora arcaico o obsoleto. Confronta con l'inglese antico samlæred "mezzo istruito, male istruito," samstorfen "mezzo morto," anche più tardi sam-hale "in cattiva salute," letteralmente "mezzo intero;" sam-sodden "mezzo cotto." Confronta anche purblind.

Voci correlate

In antico inglese, blind significava "privo di vista," ma anche "scuro, avvolto nell'oscurità, oscuro; poco intelligente, privo di percezione mentale." Probabilmente deriva dal proto-germanico *blindaz, che significa "cieco" (la stessa radice si trova anche nell'antico frisone, nell'antico sassone, nell'olandese e nel tedesco blind, nell'antico norreno blindr e nel gotico blinds, tutti con il significato di "cieco"). Potrebbe essere legato all'idea di "rendere offuscato, ingannare," provenendo da una forma germanica estesa della radice indoeuropea *bhel- (1) , che significa "brillare, lampeggiare, ardere."

Il significato originale non sarebbe stato quindi "privo di vista," ma piuttosto "confuso," il che potrebbe spiegare l'uso in espressioni come blind alley (fine del 1500; nel lanes blynde di Chaucer), che è precedente all'interpretazione di "chiuso a un'estremità" (inizi del 1600).

In antico inglese, si trovava già il significato di "non guidato dalla ragione." L'interpretazione "senza aperture per far entrare la luce o per vedere attraverso" risale circa al 1600. Riguardo all'azione di procedere senza vedere o indagare prima, è attestato dal 1840; per gli aviatori che volano senza strumenti o senza una visione chiara, si usa dal 1919.

The twilight, or rather the hour between the time when one can no longer see to read and the lighting of the candles, is commonly called blindman's holiday. [Grose, 1796]
Il crepuscolo, o meglio l'ora che intercorre tra il momento in cui non si riesce più a leggere e l'accensione delle candele, è comunemente chiamata la festa del cieco. [Grose, 1796]

Il modo di dire steal (someone) blind è attestato dal 1873.

It is said that W. W Corcoran the banker, of Washington, has recovered his eye-sight. Now let all the rest of creation mind their eyes or he will "steal them blind." [State Gazette, Green Bay, Wis., Dec. 29, 1874]
Si dice che W. W. Corcoran, il banchiere di Washington, abbia riacquistato la vista. Ora tutti gli altri dovrebbero fare attenzione ai loro occhi, o lui "li ruberà ciechi." [State Gazette, Green Bay, Wis., 29 dicembre 1874]

Intorno al 1300, pur blind significava "completamente cieco," usato come sostantivo per indicare "una persona cieca," e in seguito ha assunto il significato di "parzialmente cieco" o "cieco da un occhio" (fine del XIV secolo), che è il significato principale oggi. Deriva da blind (aggettivo) e pur, che significa "interamente, completamente, assolutamente."

L'avverbio che forma il primo elemento proviene da un identico aggettivo medio inglese pur, che significava "puro, non adulterato, non mescolato" (circa 1300). Di solito si spiega come derivante dal francese antico pur e dal latino purus (vedi pure). Potrebbe essere stato influenzato dal prefisso perfettivo anglo-francese pur- (vedi pur-). Il significato di "ottuso" è attestato a partire dagli anni '30 del 1500.

Pubblicità

Tendenze di " sandblind "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "sandblind"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sandblind

Pubblicità
Trending
Pubblicità