Pubblicità

Significato di septennial

settennale; che dura sette anni; relativo a un periodo di sette anni

Etimologia e Storia di septennial

septennial(adj.)

1640s, "che dura o continua sette anni," con -al (1) + latino septennium "periodo di sette anni," da septennis "di sette anni," da septem "sette" (vedi seven) + annus "anno" (vedi annual (adj.)). Correlato: Septennially.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava "designato per l'anno" e intorno al 1400 si usava per descrivere qualcosa che avviene o viene fatto una volta all'anno. Deriva dall'antico francese annuel, che significa "annuale" (XII secolo), oppure direttamente dal latino medievale annualis, anch'esso con il significato di "annuale." Questo corrisponde al latino annalis, che è la forma aggettivale di annus, traducibile come "anno."

Si ritiene che la parola derivi dal proto-italico *atno-, che significa "anno." Un confronto interessante si può fare con l'osco akno-, che significa "anno, festività, tempo di offerta." Le origini più lontane risalgono al proto-indoeuropeo *at-no-, che può essere tradotto come "ciò che va" e, in un altro contesto, anche come "un anno" (inteso come "ciclo che si ripete"). Questo è una forma suffissata della radice *at-, che significa "andare." Da questa radice derivano anche parole in sanscrito come atati ("va, vaga"), atamana- ("viaggiare, vagare") e atya- ("cavallo, corridore"). Inoltre, la radice ha dato origine a termini germanici che significano "anno," come il gotico aþnam (dativo plurale), che si traduce proprio con "anno."

"Uno in più rispetto a sei; il numero cardinale che è uno in più di sei; un simbolo che rappresenta questo numero;" dall'inglese antico seofon, derivato dal proto-germanico *sebun (origine anche dell'antico sassone sibun, dell'antico norreno sjau, dello svedese sju, del danese syv, dell'antico frisone sowen, siugun, del medio olandese seven, dell'olandese zeven, dell'antico alto tedesco sibun, del tedesco sieben, del gotico sibun), dal proto-indoeuropeo *septm "sette" (origine anche del sanscrito sapta, dell'avestano hapta, dell'ittita shipta, del greco hepta, del latino septem, dello slavo ecclesiastico sedmi, del lituano septyni, dell'antico irlandese secht, del gallese saith).

Da lungo tempo considerato un numero di perfezione (seven wonders; seven sleepers, quest'ultimo tradotto dal latino septem dormientes; seven against Thebes, ecc.), ma questa concezione è tardiva nell'inglese antico e in tedesco una donna cattiva e fastidiosa poteva essere chiamata eine böse Sieben "un sette malvagio" (1662). Il potere magico o la capacità di guarigione associati fin dal XVI secolo al seventh son ["Il settimo maschio nato secondo l'ordine (mai una ragazza o una femmina tra di loro)," Thomas Lupton, "A Thousand Notable Things," 1579]. Il numero tipico per indicare "molto grande, forte," come in seven-league boots nella favola di Hop o'my Thumb. Inoltre, in passato, in combinazione con days, years, ecc., indicava semplicemente un periodo di tempo molto lungo.

All'inizio del XV secolo come "l'ora delle sette." Come numero ad alto rischio per un lancio nei dadi, tardo XIV secolo. La Seven Years' War (1756-63) è anche la Terza Guerra Slesiana. Le Seven Stars (inglese antico sibunsterri), di solito si riferiscono alle Pleiadi, anche se nel XV secolo e oltre questo nome occasionalmente veniva dato all'Orsa Maggiore (che ha anche sette stelle), o ai sette pianeti dell'astronomia classica. Popolare come insegna di taverna, potrebbe anche (con sei in cerchio e una al centro) essere un simbolo massonico.

FOOL: ... The reason why the seven stars are no more than seven is a pretty reason.
LEAR: Because they are not eight?
FOOL: Yes, indeed: thou wouldst make a good fool.
["King Lear," I.v.]
FOOL: ... La ragione per cui le sette stelle non sono più di sette è una ragione piuttosto carina.
LEAR: Perché non sono otto?
FOOL: Sì, davvero: faresti un buon sciocco.
["Re Lear," I.v.]

Il suffisso che forma aggettivi a partire da sostantivi o da altri aggettivi, con il significato di "di, simile a, relativo a, attinente a". In medio inglese si trovavano le forme -al e -el, derivate dal francese o direttamente dal latino -alis (vedi -al (2)).

    Pubblicità

    Tendenze di " septennial "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "septennial"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of septennial

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità