Pubblicità

Significato di sexpot

donna attraente; donna seducente; femme fatale

Etimologia e Storia di sexpot

sexpot(n.)

"donna erotica mente disponibile e desiderabile," 1929, da sex (sostantivo) + pot (sostantivo 1), forse suggerito da fleshpot.

Voci correlate

dalla combinazione di flesh (sostantivo) + pot (sostantivo 1); letteralmente "pentola in cui si cuoce la carne," da cui il significato di "lusso invidiato," in particolare nei fleshpots of Egypt, tratto dall'Esodo 16:3:

Whan we sat by ye Flesh pottes, and had bred ynough to eate. [Coverdale translation, 1535]
Quando eravamo seduti vicino ai pentoloni di carne, e avevamo pane a sufficienza da mangiare. [traduzione di Coverdale, 1535]

La parola "pot" deriva dall'inglese antico pott e dal francese antico pot, che significano "pentola, contenitore, mortaio" (utilizzati anche in contesti erotici). Entrambi i termini provengono da una radice germanica comune, riscontrabile nell'antico frisone pott e nel medio olandese pot, e da una parola romanica derivante dal latino volgare *pottus, il cui significato esatto è incerto. Secondo Barnhart e il Dizionario di Oxford, non sarebbe collegata al latino tardo potus, che significa "bicchiere da bere". Si dice che parole simili nelle lingue celtiche siano state prese in prestito dall'inglese e dal francese.

In particolare, il termine è stato usato per indicare un recipiente da bere fin dal medio inglese. Il significato gergale di "grande somma di denaro scommessa" è attestato dal 1823, mentre quello di "scommesse complessive in un gioco di carte" risale al 1847, nell'inglese americano.

Pot roast, che indica "carne (di solito manzo) cotta in una pentola con poca acqua e lasciata dorare, come se fosse arrostita," è documentato dal 1881. Pot-plant appare nel 1816 con il significato di "pianta coltivata in un vaso." L'espressione go to pot, che significa "essere rovinato o sprecato" (dal XVI secolo), suggerisce un'idea di cottura, forse riferendosi a carne tagliata per essere messa in pentola. Tra le frasi idiomatiche, the pot calls the kettle black-arse (detto di chi accusa un altro di colpe per cui è colpevole anche lui) risale circa al 1700; shit or get off the pot è stato tracciato da Partridge alle forze armate canadesi durante la Seconda Guerra Mondiale. L'espressione keep the pot boiling, che significa "fornire i mezzi di sussistenza," è attestata negli anni '50 del Seicento.

Fine del XIV secolo, "maschi o femmine considerati collettivamente," dal latino sexus "un sesso, stato di essere maschio o femmina, genere," una parola di origine incerta. "Comunemente preso con seco come divisione o 'metà' della razza" [Tucker], il che lo collegherebbe a secare "dividere o tagliare" (vedi section (n.)).

Secus seems the more original formation, but it is strange that the older texts only know sexus. The modern meaning of sectiō 'division' suggests that sec/xus might derive from secāre 'to sever', but the morphology remains unclear: does sexus go back to an s-present *sek-s- 'to cut up', or was it derived from a form *sek-s- of the putative s-stem underlying secus? [Michiel de Vaan, "Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages," Leiden, 2008]
Secus sembra la formazione più originale, ma è strano che i testi più antichi conoscano solo sexus. Il significato moderno di sectiō 'divisione' suggerisce che sec/xus potrebbe derivare da secāre 'severare', ma la morfologia rimane poco chiara: sexus ritorna a un s-present *sek-s- 'tagliare', o deriva da una forma *sek-s- del supposto s-stem sottostante secus? [Michiel de Vaan, "Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages," Leiden, 2008]

Il significato "qualità o carattere di essere maschio o femmina" con riferimento agli animali è registrato negli anni 1520; nel XIX secolo questo significava soprattutto "la distinzione anatomica tra maschio e femmina come evidenziato dalle caratteristiche fisiche dei loro organi genitali e dal ruolo di ciascuno nella riproduzione." Esteso negli anni 1560 alle caratteristiche o strutture nelle piante che corrispondono al sesso negli animali.

It is curious that the Anglo-Saxon language seems to have had no abstract term for sex, which was expressed only severally as manhood or womanhood. [Thomas Wright, note to "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884] 
È curioso che la lingua anglosassone sembri non aver avuto un termine astratto per il sesso, che era espresso solo singolarmente come mascolinità o femminilità. [Thomas Wright, nota a "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884] 

También especialmente the sex "il sesso femminile, la donna" (anni 1580). Il significato "intercorso sessuale" (have sex) è attestato dal 1906; il significato "genitali" è suggerito dal 1933 ("Fumes of Formation") e probabilmente è più antico. Sex symbol dal 1871 in antropologia; la prima persona a cui fu applicato il termine sembra essere stata Marilyn Monroe (1959). Sex-kitten è attestato nel 1954 (Brigitte Bardot). Sex object è del 1901, originariamente in psicologia; sex appeal è attestato nel 1904.

For the raw sex appeal of the burlesque "shows" there is no defense, either. These "shows" should be under official supervision, at the least, and boys beneath the age of eighteen forbidden, perhaps, to attend their performance, just as we forbid the sale of liquors to minors. [Walter Prichard Eaton, "At the New Theatre and Others: The American Stage, Its Problems and Performances," Boston, 1910]
Per il grezzo sex appeal dei "mostri" burlesque non c'è difesa, nemmeno. Questi "mostri" dovrebbero essere sotto supervisione ufficiale, almeno, e ai ragazzi di età inferiore ai diciotto anni dovrebbe essere vietato, forse, assistere alle loro esibizioni, proprio come vietiamo la vendita di alcolici ai minorenni. [Walter Prichard Eaton, "At the New Theatre and Others: The American Stage, Its Problems and Performances," Boston, 1910]

Sex-life è attestato nel 1887. Sex-drive è del 1916 (sex-impulse del 1911). Sex-education è del 1894; sex therapist è del 1969, in uso iniziale spesso in riferimento a Masters e Johnson. Sex-crime è del 1907; sex-maniac è del 1895; sex-fiend è del 1931 (in un titolo del New York Daily News).

    Pubblicità

    Tendenze di " sexpot "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sexpot"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sexpot

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità