Pubblicità

Significato di somnambulance

sonnambulismo; camminare nel sonno; comportamento automatizzato durante il sonno

Etimologia e Storia di somnambulance

somnambulance(n.)

"atto di camminare e compiere azioni che sembrano avere uno scopo mentre si è in uno stato tra il sonno e la veglia," 1825; vedi somnambulism + -ance.

Voci correlate

Nel 1786, il termine indicava "camminare nel sonno o sotto ipnosi" ed era tratto dal francese somnambulisme, che a sua volta proveniva dal latino moderno somnambulus, ovvero "sonnambulo." Questo termine latino si componeva di somnus, che significa "sonno" (derivato dalla radice proto-indoeuropea *swep-, che significa "dormire"), e ambulare, che vuol dire "camminare" (puoi vedere amble (v.) per ulteriori dettagli). La parola si diffuse nel contesto dell'entusiasmo per il "magnetismo animale" e superò l'alternativa noctambulation.

All'inizio del XIX secolo, un gruppo di termini correlati entrò nell'uso inglese: somnambulance, somnambulation, e così via. Come sostantivo per indicare "sonnambulo, colui che cammina nel sonno," si utilizzò somnambulist (1783, Beilby Porteus, "Sermons on Several Subjects"). Altri termini come somnambule (1837, dal francese somnambule, 1690s) e somnambulator (1803) seguirono. Per descrivere "relativo al sonnambulismo o caratteristico di esso," si usarono aggettivi come somnambulic (1819), somnambulistic (1817), somnambulous (1799), somnambulary (1827) e somnambular (1820).

Il -ance è un elemento che si unisce ai verbi per formare sostantivi astratti che indicano un processo o un fatto (come convergence da converge), oppure uno stato o una qualità (come absence da absent). Le sue origini risalgono al latino, dove si trovano le forme -antia e -entia, a seconda della vocale presente nella radice del verbo. Queste, a loro volta, derivano dalla radice protoindoeuropea *-nt-, un suffisso aggettivale.

In latino, le desinenze dei participi presenti per i verbi con radice in -a- si distinguevano da quelle con radice in -i- e -e-. Da qui, in inglese moderno troviamo parole come protestant, opponent, obedient, che derivano dal latino protestare, opponere, obedire.

Con l'evoluzione dell'antico francese dal latino, queste desinenze si sono semplificate in -ance. Tuttavia, i successivi prestiti dal latino (alcuni dei quali sono poi entrati anche in inglese) hanno mantenuto la forma latina appropriata della desinenza, così come le parole prese in prestito direttamente dall latino in inglese, come diligence, absence.

In questo modo, l'inglese ha ereditato un insieme piuttosto confuso di parole dal francese (crescent/croissant), e ha ulteriormente complicato la situazione a partire dal 1500 circa, ripristinando selettivamente la desinenza -ence in alcune forme di queste parole per allinearsi al latino. Così troviamo dependant, ma independence, e così via.

    Pubblicità

    Tendenze di " somnambulance "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "somnambulance"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of somnambulance

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità