Pubblicità

Etimologia e Storia di synchronise

synchronise(v.)

ortografia principalmente britannica di synchronize; per il suffisso, vedere -ize. Correlati: Synchronisedsynchronisingsynchronisation.

Voci correlate

Negli anni 1620, il verbo è usato intransitivamente con il significato di "avvenire nello stesso momento," derivando dalla forma latinizzata del greco synkhronizein, che significa "essere contemporanei," a sua volta da synkhronos, ossia "che accade nello stesso tempo" (vedi synchronous).

Il significato di "assegnare la stessa data a; appartenere allo stesso periodo, concordare nel tempo o nell'occorrenza" (riferito a Vangeli, ecc.) si sviluppa nel 1806. Per quanto riguarda gli orologi, dal 1879 si usa in forma transitiva per indicare l'azione di "far segnare lo stesso orario a uno o più strumenti." Correlati: Synchronized; synchronizing. Il termine Synchronized swimming appare nel 1950.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Condividi "synchronise"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of synchronise

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità