Pubblicità

Etimologia e Storia di tail-feather

tail-feather(n.)

"piuma della coda di un uccello," 1774, da tail (n.1) + feather (n.).

Voci correlate

In medio inglese, fether deriva dall'antico inglese feðer, che significa "una piuma; una penna." Al plurale, indica "ali." Questa parola proviene dal proto-germanico *fethro, ricostruito come una forma suffissata della radice indoeuropea *pet-, che significa "correre, volare."

I cognati germanici includono l'antico sassone fethara, l'antico norreno fioþr, lo svedese fjäder, il medio olandese vedere, l'olandese veder, l'antico alto tedesco fedara e il tedesco moderno Feder.

L'espressione Feather-headed, che significa "sciocco," risale agli anni '40 del 1600. Feather-duster è attestato dal 1835. L'uso figurato di feather in (one's) cap è documentato dal 1734.

L'espressione Birds of a feather, che significa "creature della stessa specie," risale agli anni '80 del 1500; un'immagine simile si trova in greco con homopteros (la variante birds of a beak è attestata intorno al 1600).

[parte posteriore di un animale] Antico Inglese tægl, tægel "estremità posteriore," dal Proto-Germanico *tagla- (fonte anche dell'Antico Alto Tedesco zagal, Tedesco Zagel "coda," Tedesco dialettale Zagel "pene," Antico Norreno tagl "coda di cavallo," Gotico tagl "capelli"), secondo Watkins dal PIE *doklos, dalla forma suffissa della radice *dek- (2) "qualcosa di lungo e sottile" (riferito a cose come frange, ciocca di capelli, coda di cavallo; fonte anche dell'Antico Irlandese dual "ciocca di capelli," Sanscrito dasah "frange, stoppino").

 Secondo l'OED (2a ed., 1989), il senso primario, almeno in Germanico, sembra essere stato "coda pelosa," o semplicemente "ciuffo di capelli," ma già nell'Antico Inglese la parola era applicata alle "code" senza peli di vermi, api, ecc. Ma Buck scrive che la nozione comune è di "forma lunga e snella."

 Esteso a molte cose che somigliano a una coda per forma o posizione; alla fine del 14° secolo come "parte posteriore, inferiore o conclusiva" nello spazio o nel tempo di un testo, di una tempesta, ecc. Come aggettivo dagli anni '70 del 1600.

 Il significato "lato opposto di una moneta" (opposto al lato con la testa) è degli anni '80 del 1600. Dei tratti discendenti delle lettere, dagli anni '90 del 1500. Tails "giacca con code" è del 1857, abbreviazione di tail-coat.

Voler turn tail "girarsi, prendere il volo" (anni '80 del 1500) sembra essere stato originariamente un termine nella falconeria. L'immagine della coda che scodinzola il cane è attestata nel 1866, Inglese Americano, forse ispirata a una battuta di giornale del 1863 molto ripubblicata:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
Perché un cane scodinzola?
Perché il cane è più forte della coda; altrimenti la coda scodinzolerebbe il cane.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 settembre 1863]

Un'altra parola dell'Antico Inglese per "coda" era steort (vedi stark). Il senso slang di "pudenda" è dal metà del 14° secolo; quello di "donna come oggetto sessuale" è dal 1933, prima "atto di copulazione" con una prostituta (1846).

    Pubblicità

    Condividi "tail-feather"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of tail-feather

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "tail-feather"
    Pubblicità