Pubblicità

Significato di tail-hook

gancio per la coda; gancio per esche da pesca

Etimologia e Storia di tail-hook

tail-hook(n.)

Nel 1861, nel contesto della pesca, il termine si riferisce al "gancio di una mosca da coda," composto da tail (sostantivo 1) + hook (sostantivo).

Voci correlate

"pezzo di metallo o altro materiale piegato o angolato usato per afferrare o trattenere qualcosa," dall'inglese antico hoc "gancio, angolo," forse correlato all'inglese antico haca "chiave," dal proto-germanico *hokaz/*hakan (origine anche dell'antico frisone hok, del medio olandese hoek "un gancio;" olandese haak "un gancio, angolo, angolo di terra, capo," tedesco Haken "gancio"), dalla radice indoeuropea *keg- "gancio, dente." Per l'ortografia, vedi hood (n.1).

È anche il nome di uno strumento da pompiere usato per forzare l'ingresso negli edifici, da cui hook-and-ladder (1821). Il significato di "supporto per un ricevitore telefonico" risale al 1885 e ha continuato a essere usato anche dopo l'evoluzione del meccanismo. Il senso nel pugilato di "colpo breve e arcuato con il gomito piegato" appare nel 1898. Il significato figurato di "ciò che cattura, una trappola" risale all'inizio del XV secolo. L'accezione di "punta di terra sporgente" è degli anni '70 del '600; negli Stati Uniti è probabilmente stato rinforzato dalla parola olandese.

This name is given in New York to several angular points in the North and East rivers; as Corlear's Hook, Sandy Hook, Powles's Hook. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
Questo nome è dato a New York a diversi punti angolari nei fiumi North e East; come Corlear's Hook, Sandy Hook, Powles's Hook. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

Off the hooks significava "disordinato" (XVI secolo), "fuori uso" (1610s) e "morto" (1840). By hook or by crook (fine del XIV secolo) probabilmente allude agli strumenti dei ladri professionisti. Hook, line, and sinker "completamente" è del 1838, una metafora derivata dalla pesca. Hook-nose (sostantivo) è degli anni '80 del '600; hook-nosed (aggettivo) risale agli anni '10 del '500. Hook-and-eye come metodo di chiusura per i vestiti è degli anni '20 del '600.

Hook and eye, a metallic fastening for garments, consisting of a hook, commonly of flattened wire bent to the required shape, and an eye, usually of the same material, into which the hook fits. Under the name of crochet and loop, this form of fastening was in use as early as the fourteenth century. [Century Dictionary]
Hook and eye, un sistema di chiusura metallico per i vestiti, composto da un gancio, solitamente di filo piatto piegato nella forma desiderata, e un occhiello, di solito dello stesso materiale, in cui si inserisce il gancio. Sotto il nome di crochet and loop, questo tipo di chiusura era in uso già nel XIV secolo. [Century Dictionary]

[parte posteriore di un animale] Antico Inglese tægl, tægel "estremità posteriore," dal Proto-Germanico *tagla- (fonte anche dell'Antico Alto Tedesco zagal, Tedesco Zagel "coda," Tedesco dialettale Zagel "pene," Antico Norreno tagl "coda di cavallo," Gotico tagl "capelli"), secondo Watkins dal PIE *doklos, dalla forma suffissa della radice *dek- (2) "qualcosa di lungo e sottile" (riferito a cose come frange, ciocca di capelli, coda di cavallo; fonte anche dell'Antico Irlandese dual "ciocca di capelli," Sanscrito dasah "frange, stoppino").

 Secondo l'OED (2a ed., 1989), il senso primario, almeno in Germanico, sembra essere stato "coda pelosa," o semplicemente "ciuffo di capelli," ma già nell'Antico Inglese la parola era applicata alle "code" senza peli di vermi, api, ecc. Ma Buck scrive che la nozione comune è di "forma lunga e snella."

 Esteso a molte cose che somigliano a una coda per forma o posizione; alla fine del 14° secolo come "parte posteriore, inferiore o conclusiva" nello spazio o nel tempo di un testo, di una tempesta, ecc. Come aggettivo dagli anni '70 del 1600.

 Il significato "lato opposto di una moneta" (opposto al lato con la testa) è degli anni '80 del 1600. Dei tratti discendenti delle lettere, dagli anni '90 del 1500. Tails "giacca con code" è del 1857, abbreviazione di tail-coat.

Voler turn tail "girarsi, prendere il volo" (anni '80 del 1500) sembra essere stato originariamente un termine nella falconeria. L'immagine della coda che scodinzola il cane è attestata nel 1866, Inglese Americano, forse ispirata a una battuta di giornale del 1863 molto ripubblicata:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
Perché un cane scodinzola?
Perché il cane è più forte della coda; altrimenti la coda scodinzolerebbe il cane.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 settembre 1863]

Un'altra parola dell'Antico Inglese per "coda" era steort (vedi stark). Il senso slang di "pudenda" è dal metà del 14° secolo; quello di "donna come oggetto sessuale" è dal 1933, prima "atto di copulazione" con una prostituta (1846).

    Pubblicità

    Tendenze di " tail-hook "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "tail-hook"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of tail-hook

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità