広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
「カナダ人」、特にフランス系カナダ人を指すアメリカの言葉で、1835年頃に使われ始めたようです。おそらく、CanadaとChinook(コロンビア川地域の先住民)を組み合わせたもの。しばしば、しかし必ずしも、軽蔑的なニュアンスを含むことがあります。形容詞としては1853年から使われています。バンクーバーのNHLチームは1970年にリーグに参加しましたが、この名前は1945年からその地でマイナーリーグのフランチャイズによって使用されていました。
1560年代(Canadianに含意される)、セントローレンス渓谷のイロコイ語族の言葉で「村」を意味する単語がラテン語化された形だと言われています。この言語は1600年までに消滅しましたが、現存するイロコイ語族の多くには似たような単語があります(例えばモホーク語のkana:taは「町」を意味します)。
18世紀初頭、Canadaはフランス領カナダ、つまりケベックを指していました。イギリスの植民地(アメリカの植民地を含む)はBritish Americaと呼ばれていました。1791年以降、イギリス領アメリカの残りは上カナダ(イギリス系)、下カナダ(フランス系)、ニューブランズウィック、ノバスコシア、そして別個にニューファンドランドに分かれていました。1840年に議会の法律で上カナダと下カナダが統合され、1867年にはカナダ、ノバスコシア、ニューブランズウィックのイギリス植民地からカナダ連邦が成立しました。Canada gooseという表現は1772年から確認されています。
ワシントン州とオレゴン州のコロンビア川地域に住む関連する先住民のグループを指す名前で、サリッシュ語の/činuk/、つまり村の名前から来ています[Bright]。この名前は1851年にサーモンの一種に、1860年にはその地域の温かい春の風にまで広がりました。Chinook jargonは、先住民の言葉(チヌーク語やヌートカ語)、フランス語、英語が混ざり合ったもので、かつては太平洋北西部でのlingua franca(共通語)でした。この意味での最初の証拠となる使用例は1840年です。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Canuck