「明るい緑色の貴石」、1300年頃、emeraude、古フランス語のesmeraude(12世紀)から、中世ラテン語のesmaraldus、ラテン語のsmaragdus、ギリシャ語のsmaragdos「緑の宝石」(エメラルドまたはマラカイト)から、セム語族のbaraq「輝き」(ヘブライ語のbareqeth「エメラルド」、アラビア語のbarq「稲妻」と比較)から。
サンスクリット語のmaragata「エメラルド」も同じ起源であり、ペルシャ語のzumurrud、トルコ語のzümrüd、ロシア語のizumrud「エメラルド」の源でもある。非語源的なe-については、e-を参照。
In early examples the word, like most other names of precious stones, is of vague meaning; the mediæval references to the stone are often based upon the descriptions given by classical writers of the smaragdus, the identity of which with our emerald is doubtful. [OED]
初期の例では、この言葉は他の多くの貴石の名前と同様に曖昧な意味を持っている。中世の石に関する言及は、しばしば古典的な著作家によるsmaragdusの記述に基づいており、その同一性が私たちのエメラルドと疑わしい。[OED]
Emerald Isle「アイルランド」は1795年から。