広告

atonement」の意味

贖罪; 和解; 補償

atonement 」の語源

atonement(n.)

1510年代、「他者と一体である状態」、現在は廃止された意味で、atone + -mentから。神学的な意味で「和解」(人間がキリストの生涯、苦悶、死を通じて神と和解すること)は1520年代から; 「誤りや傷害に対する満足または reparatoin、侮辱された側への償い」という意味は1610年代から。

atonement 」に関連する単語

1590年代には「調和する、合意する、一致する」という意味で使われるようになりました。この意味は、約1300年頃の副詞句 atonen(「調和して」「一つに」という意味)から派生したもので、at(「〜に」「〜で」)と one(「一つ」)が結びついてできた表現です。この言葉は、古い発音のまま one(「一つ」)を残しています。

「(誤りや不足を)償う」という意味は1660年代から使われ始め、「(損害を)償う」という意味は1680年代に登場しました。

Atone. To bring at one, to reconcile, and thence to suffer the pains of whatever sacrifice is necessary to bring about a reconciliation. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Atoneat one(一つになる)ようにすること、和解させること、そしてその和解を実現するために必要な犠牲の痛みを受け入れること。[ヘンズリー・ウェッジウッド、「英語語源辞典」、1859年]

この表現は、おそらくラテン語の adunare(「団結させる」「一つにする」)をモデルにしていると考えられています。これは、ad(「〜に」「〜で」、参照:ad-)と unum(「一つ」)が組み合わさったものです。関連語としては、Atoned(過去形)、atoning(現在分詞)があります。

ラテン語起源の一般的な接尾辞で、名詞を形成し、元々はフランス語から来ており、ラテン語の -mentum に由来します。この接尾辞は動詞の語幹に追加され、動詞の行為の結果や産物、またはその行為の手段や道具を示す名詞を作るために使用されました。俗ラテン語と古フランス語では、行為名詞の形成子として使用されるようになりました。フランス語では、動詞の語根と接尾辞の間に -e- が挿入されます(例:commenc-e-mentcommenc-er から; ir 動詞の場合は、-i- が代わりに挿入されます(例:sent-i-mentsentir から)。

16世紀から英語の動詞語幹と共に使用されています(例:amazementbettermentmerriment、最後のものはこの接尾辞の前に -y-i- に変える習慣も示しています)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常、-ment が付加される語幹は動詞のものです; oddmentfunniment のような異例は前例として認めるべきではありません; それらは自身が merriment の誤解から生じたものであり、形容詞からではなく、古い動詞 merry(喜ぶ)から来ています。[Fowler]
    広告

    atonement 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    atonement」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of atonement

    広告
    みんなの検索ランキング
    atonement」の近くにある単語
    広告