広告

ad-」の意味

に向かって; 追加して; 関して

ad- 」の語源

ad-

この接頭辞は、空間や時間において「~へ」「~に向かって」、あるいは「~に関して」「~に対して」といった方向性や追加の意味を表します。ラテン語のad(「~へ」「~に向かって」)が由来で、古代インド・ヨーロッパ語の根*ad-(「~へ」「近くに」「~で」)にさかのぼります。

音声的な変化として、sc-sp-st-の前ではa-に簡略化され、多くの子音の前ではac-に変化し、その後は以下の子音に合わせてaf-ag-al-などと再綴りされました(例:affectionaggression)。また、ap-(1)とも比較できます。

古フランス語では、この接頭辞はすべての場面でa-に縮小されました(これはメロヴィング朝ラテン語でもすでに進行中でした)。しかし、14世紀にはフランス語がラテン語のモデルに基づいて書き方を再構築し、英語も15世紀に古フランス語から取り入れた単語で同様の変化を遂げました。この過程で、多くの場合、発音も変化に従って変わりました。

中世の終わり頃、フランス語とその後の英語では、誤った修正が行われ、一部の単語に元々存在しなかった-d-や重子音が「復元」されました(例:accursedafford)。このプロセスはフランスよりもイギリスで進み、英語ではadjournadvanceaddressadvertisementなどが生まれました(現代フランス語ではそれぞれajourneravanceradresseravertissement)。現代の単語形成では、ad-ab-が対義語と見なされることがありますが、これは古典ラテン語には見られませんでした。

ad- 」に関連する単語

また、accurstという言葉もあります。これは13世紀初頭に使われていた形で、acursedeは「呪いをかけられた状態」を表す過去分詞形容詞です。この言葉は、12世紀後半に使われていた動詞acursen、「呪いをかける、破門する」という意味から派生しています。この動詞は、強調の接頭辞a-a- (1)を参照)と、cursein(「呪う」という意味、curse (v.)を参照)から来ています。15世紀には、誤ってラテン語の影響を受けた形で-c-が加わり、acc-で始まる言葉を真似たものとされています。1590年代には「呪われるべき、非難すべき」という弱い意味が広まりました。関連語としては、Accursedly(呪われたように)、accursedness(呪われた状態)などがあります。

14世紀初、「導く、目指す、指示する」という意味で、オールドフレンチのadrecier「真っ直ぐ進む、直す、正す、指し示す、導く」(13世紀)から派生し、ヴァルガーラテンの*addirectiare「真っ直ぐにする」(スペイン語のaderezar、イタリア語のaddirizzareも同源)から、ad「〜へ」(ad-を参照)+ *directiare「真っ直ぐにする」、ラテン語のdirectus「真っ直ぐな、直接的な」、過去分詞のdirigere「真っ直ぐにする」、dis-「離れる」(dis-を参照)+ regere「指示する、導く、真っ直ぐに保つ」(PIEルート*reg-「真っ直ぐに進む」という意味)から。dress (v.) と比較。

英語での最古の意味はゴルフの用語に保たれている(ボールにaddressする)。「伝達のために指示する、メッセージの宛先として書く」という意味は15世紀中頃から。「言葉を(誰かに)直接伝える」という意味は15世紀後期から。14世紀後半から「秩序を整える、修理する、修正する」という意味で使用される。スペルを再びラテン語風にadd-にしようとする試みは15世紀にフランスで始まったが失敗した(現代フランス語の動詞はadresser); 英語では定着した。関連語: Addressed; addressing

広告

ad-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ad-

広告
みんなの検索ランキング
広告