広告

bell-jar」の意味

ベルジャー; 化学用のガラス容器; ベル型の瓶

bell-jar 」の語源

bell-jar(n.)

「ベル型ガラスジャー」、1830年、bell (n.) + jar (n.) から。特に化学者が使用するもの。以前は bell-glass (1680年代) と呼ばれていた。

bell-jar 」に関連する単語

「打たれると響く中空の金属製の楽器」、古英語ではbelle、中オランダ語ではbelle、中低ドイツ語ではbelleに同根ですが、他のゲルマン語では(借用としてを除き)見られません。おそらく、音を立てる、または轟くことを意味する模倣的なPIE語根*bhel-(古英語のbellan「轟く」と比較し、bellowを参照)から。

1804年までに、船上での日常時間の区切りとして、30分ごとに鳴らされる鐘によって示されるようになりました。統計的なbell curveは1920年までに、1870年代にフランス語で造語されたと言われています。1640年代から鐘の形をしたグラス。Bell pepperは1707年から、その形にちなんで名付けられました。Bell, book, and candleは、破門の形式への言及です(鐘は秩序を失ったことを示すために順序を無視して一斉に鳴らされました)。

ring a bell「記憶を呼び覚ます」(1934年)はおそらくパブロフの実験への言及であり、また使用人を呼び寄せる合図でもありました(1782年)。

「シンプルな土製またはガラス製の円筒状の容器」、15世紀初頭、珍しいオールドフランス語のjarre「バレルより小さい液体の計量単位」からまたは中世ラテン語のjarra(13世紀)またはスペイン語またはカタルーニャ語のjarra(13世紀)から、すべて最終的にはアラビア語のjarrah「土製の水容器、ポット」(プロヴァンス語のjarra、イタリア語のgiarraも同様)から派生した、中世の地中海貿易における一般的な言葉で、ペルシャ語のjarrah「ジャー、土製の水容器」から来ている。元々英語ではオリーブオイルを輸入するために使われる大きな容器だった。

In Britain in the 15th to 17th centuries, oil-lamps were overall not often used, because the oil was too expensive. Usage increased in the 17th century despite the expense. Olive oil was the most-often-used type of oil in the oil-lamps until the 18th century. The indications are good that no country or region exported more oil to Britain than southern Spain did in the 15th-17th centuries, with southern Italy coming second. ["English Words of Arabic Ancestry"]
15世紀から17世紀の英国では、油ランプは全体的にあまり使用されなかった。なぜなら油が高すぎたからである。それにもかかわらず、17世紀にはその費用にもかかわらず使用が増加した。オリーブオイルは18世紀まで油ランプで最もよく使われたタイプの油だった。15世紀から17世紀にかけて、南スペインが英国に最も多くの油を輸出した国または地域であり、南イタリアが次位であったことを示す良い証拠がある。[「English Words of Arabic Ancestry」]
    広告

    bell-jar 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    bell-jar」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of bell-jar

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告