広告

defloration」の意味

摘花; 処女喪失

defloration 」の語源

defloration(n.)

14世紀後半、defloraciounは「本からの最良の部分を抜き出すこと」を意味していました。これは古フランス語のdesfloracion(14世紀)や、ラテン語のdeflorationem(主格はdefloratio)から直接派生したもので、「花を摘むこと」、さらには「女性の処女を奪うこと」を指す名詞です。この語は、deflorareの過去分詞幹から派生した動作名詞です(詳しくはdeflowerを参照)。また、anthologyとも関連があります。「女性の処女を奪う行為」という意味で使われるようになったのは、15世紀初頭からです。

defloration 」に関連する単語

1630年代、「詩の集まり」という意味で、ラテン語のanthologiaから、ギリシャ語のanthologia「複数の著者による小詩やエピグラムの集まり」、文字通り「花を集めること」、anthos「花」(antherを参照)+ logia「集まり、収集」、legein「集める」(-logyを参照)から。現代の意味(後期ギリシャ語で現れた)は比喩的で、「詩の花」、さまざまな作家による小さな詩が集められたもの。

14世紀後半、deflouren「(乙女から)処女を奪う」、また「(本から)最良の部分を抜粋する」の意。古フランス語のdesflorer(13世紀、現代フランス語ではdéflorer)「(庭を)花から奪う;処女を奪う」と、後期ラテン語のdeflorareから直接派生した言葉で、de-de-を参照)+ flos「花」(印欧語根*bhel- (3)「栄える、花開く」)に由来します。「美しさや優雅さを奪う」という意味は15世紀後半から。概念としては「花を奪う」、または花の特性や性質を奪うこと、したがって「奪い去る」という意味です。

The French Indians are said not to have deflowered any of our young women they captivated. [James Adair, "The Life of an Indian Trader," London, 1775]
フランスのインディアンは、魅了した私たちの若い女性を一人も処女奪わなかったと言われています。[ジェームズ・アデア、「インディアン・トレーダーの生涯」、ロンドン、1775年]
    広告

    defloration 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    defloration」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of defloration

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告