「すべての動物の雌に形成される体(いくつかの最下層のタイプを除く)で、受精によって胎児の発育が行われるもの」、14世紀中頃、主にイングランド北部の方言でegge、古ノルド語のeggから、原始ゲルマン語の*ajja(m)(古ザクセン語、中世オランダ語、オランダ語、古高地ドイツ語、ドイツ語のei、ゴート語のadaも同源)から、おそらく印欧語族の*owyo-/*oyyo-「卵」(古教会スラブ語のaja、ロシア語のjajco、ブルトン語のui、ウェールズ語のwy、ギリシャ語のōon、ラテン語のovumも同源)から、または*awi-「鳥」から派生した可能性がある。
このノルド語由来の北部の言葉は、中英語では古英語のægからの固有の同義語eye、eaiと競合し、最終的には1500年頃以降に他のものを置き換えた。カクストン(15世紀)は、テムズ川の茶屋で卵を頼んだ商人(おそらく北部の人)について書いている:
And the goode wyf answerde, that she coude speke no frenshe. And the marchaunt was angry, for he also coude speke no frenshe, but wolde have hadde egges, and she understode hym not.
そして良い妻は、彼女がフランス語を話せないと答えた。そして商人は怒った、彼もまたフランス語を話せなかったが、卵が欲しかった、しかし彼女は彼を理解しなかった。しかし、彼女は別の客の「eyren」の注文を認識した。
しかし、彼女は別の客の「eyren」の注文を認識した。1600年頃から人を指して使用される。比喩的な意味でのBad eggは1855年からで、悪い卵は常に外見から明らかではない(「悪い鳥、悪い卵」という古いことわざがあった)。have egg on (one's) face「愚かに見える」は1948年から証明されている。
[Young & Rubincam] realize full well that a crew can sometimes make or break a show. It can do little things to ruin a program or else, by giving it its best, can really get that all-important rating. They are mindful of an emcee of a variety show who already has been tabbed "old egg in your face" because the crew has managed to get him in such awkward positions on the TV screen. [Billboard, March 5, 1949]
[Young & Rubincam] は、クルーが時にショーを成功させたり、失敗させたりすることをよく理解している。彼らはプログラムを台無しにしたり、最良のものを提供することで、重要な評価を得ることができる小さなことができることを意識している。彼らは、すでに「あなたの顔に卵がある古い卵」と呼ばれているバラエティショーの司会者を思い出す、なぜならクルーが彼をテレビ画面でそんなに不器用な位置に持っていくことができたからだ。[Billboard, 1949年3月5日]
We don't have egg on our face. We have omelet all over our suits. [NBC News anchor Tom Brokaw, some time past 3 a.m. ET on Nov. 8, 2000, after the U.S. television networks called a winner, then retracted the call, in the Bush-Gore presidential election]
私たちは顔に卵がない。私たちはスーツにオムレツを持っている。[NBCニュースアンカーのトム・ブロカウ、2000年11月8日午前3時を過ぎた頃、米国のテレビネットワークが勝者を発表し、その後発表を撤回したブッシュ・ゴア大統領選挙で]
Eggs Benedictは1898年から証明されており、さまざまなベネディクトが名付けられた者として挙げられ、この料理自体はニューヨークのウォルドルフ=アストリアまたはデルモニコの起源だと言われている。to have (or put) all (one's) eggs in one basket「すべての資産を一つの投機や投資に賭ける」という表現は1660年代から証明されている。鶏(または雌鶏)と卵の難問は1875年から証明されている。
Bumble, bramble, which came first, sir,
Eggs or chickens? Who can tell?
I'll never believe that the first egg burst, sir,
Before its mother was out of her shell.
[Mary Mapes Dodge, "Rhymes and Jingles," N.Y., 1875]
バンブル、ブランブル、どちらが先か、サー、
卵か鶏か?誰が知ることができるか?
私は決して最初の卵が割れたとは信じない、サー、
母親が殻を出る前に。
[メアリー・メイプス・ドッジ、「韻とメロディー」、ニューヨーク、1875年]