その起源は不明ですが、ロンドンの犯罪スラングでは形容詞(1775年、「偽造の」)、動詞(1812年、「奪う」)、名詞(1851年、「詐欺」;人を指す場合は1888年、「詐欺師」)として使われており、おそらくそれよりも古いものです。考えられる起源の一つは、ドイツ語の feague(「人工的な手段で見栄えを良くする」)で、これは fegen(「磨く、掃除する」)から来ているとされ、口語では「掃除する、略奪する」という意味もあります。「初期の泥棒スラングの多くはドイツ語やオランダ語に由来し、三十年戦争の時期から存在しています」とウィークリーは述べています。また、ラテン語の facere(「する、行う」)から来ている可能性もあります。セントュリー辞典は「泥棒スラングは流動的で、歴史がない」と指摘しています。
海事用語として「ケーブルやホーサーの巻きコイルの一部」を指す言葉は、スウェーデン語の veck(「折り目」)から来ているとされ、関連性は薄いでしょう。動詞として「ふりをする、模倣する」の意味で使われるようになったのは1941年からです。fake it(「ごまかす、うまくやり過ごす」)という表現は1915年のジャズスラングから来ています;fake (someone) out(「誰かを騙す」)は1940年代、特にスポーツの文脈で使われ始めました。関連語として、Faked(過去形)、fakes(現在形)、faking(現在分詞)があります。
ジャズミュージシャンのための fake book(楽譜集)は1951年から確認されています。Fake news(「故意に誤解を招く報道」)という表現は1894年から使われており、2016年のアメリカ大統領選挙キャンペーンで広まりました。