「突き出す、押す、押しのける」、また「牛などを突き刺して追い立てる」の意は14世紀後半、古フランス語のponchonner「パンチする、刺す、スタンプする」から、ponchon「尖った道具、貫通武器」(punch (n.1)を参照)の派生。
「パンチで貫通させる、穴を開ける、工具でエンボスする」の意は15世紀初頭から、「刺す、貫通させる」の意は15世紀中頃から。関連語:Punched; punching。
「拳で打つ、打撃を与える、拳で殴る」の専門的な意は1520年代に記録されている。ラテン語のpugnare「拳で戦う」、根は「貫通させる、刺す」を比較せよ。英語ではこの意味のシフトはおそらくpunishの影響でも進化した:Punchまたはpunschがpunishの文書に見られるのは14世紀-15世紀のこと:
punchyth me, Lorde, and spare my blyssyd wyff Anne. [Coventry Mystery Plays, late 15c.]
punch (someone) out「(誰かを)殴り倒す」の意は1971年から。punchチケットなど「使用を示すために穴を開ける」の意は15世紀中頃から。punch the clock「自動計時装置を使って職場への到着または出発を記録する」の意は1900年から。
There are time recorders for checking the minute of arrival and departure of each office employee—machines that operate with clock attachment and which in response to worker's punch print on tabular sheets of paper his promptnesses and delinquencies. [Richard Lord, "Running an Office by Machinery," in System, September 1909]
Perhaps you are some great big chief, who has a lot to say.
Who lords it o'er the common herd who chance to come your way;
Well, here is where your arrogance gets a dreadful shock,
When you march up, like a private, salute, and PUNCH THE CLOCK.
[from "Punch the Clock," by "The Skipper," The Commercial Telegraphers' Journal, May 1912]