広告

lapdog」の意味

膝の上に乗る小型犬; 従順な人

lapdog 」の語源

lapdog(n.)

また、lap-dogは1640年代に「膝の上で可愛がられる小さな犬」という意味で使われ始めました。これはlap(名詞1)とdog(名詞)を組み合わせたものです。1950年には「従属的な人」という比喩的な意味も生まれました。

Senator McCarthy (R-Wis) renewed his Communists-in-Government charges today and called Senator Tydings (D-Md) the Truman administration's "whimpering lap dog." [AP news story, Aug. 7, 1950]
マッカーシー上院議員(共和党・ウィスコンシン州)は今日、政府内の共産主義者に関する告発を再び行い、タイディングス上院議員(民主党・メリーランド州)をトルーマン政権の「泣き叫ぶ膝犬」と呼びました。[AP通信の記事、1950年8月7日]

lapdog 」に関連する単語

Canis属の四足動物」、古英語のdocgaは、後期の稀な言葉で、少なくとも1つの中英語の資料で特に強力な犬種を指して使用されている。その他の初期中英語の使用は、軽蔑的または侮辱的な傾向がある。その起源は英語の語源学の大きな謎の一つである。

This wordは16世紀までに古英語のhund(一般的なゲルマン語およびインド・ヨーロッパ語の単語、PIEルート*kwon-から)を駆逐し、その後多くの大陸の言語(フランス語のdogue(16世紀)、デンマーク語のdogge、ドイツ語のDogge(16世紀))で採用された。「犬」の一般的なスペイン語の言葉perroもまた、イベリア語からのものかもしれない不明な起源の謎の言葉である。スラブ語の「犬」の言葉のグループ(古教会スラブ語のpisu、ポーランド語のpies、セルボ・クロアチア語のpas)も同様に不明な起源である。

人を指して、1200年頃に「卑劣で価値のない男、無駄で sneakyな悪党」として侮辱や軽蔑の意味で使われた。特に若い「派手な男、スポーツマン、勇敢な男」の遊び心のある侮辱的な意味は1610年代から。スラングで「醜い女性」を意味するのは1930年代からで、「性的に攻撃的な男性」を意味するのは1950年代からである。

多くの表現—a dog's life(1600年頃)、go to the dogs(1610年代)、dog-cheap(1520年代)など—は、動物が狩猟のアクセサリーとして厳しく使用されていた以前のことを反映しており、ペットではなかった。古代では、「犬」はサイコロで最悪の出目だった(ギリシャ語、ラテン語、サンスクリット語に証明されており、「幸運なプレイヤー」の言葉は文字通り「犬殺し」だった)。これはギリシャ語の「危険」を意味するkindynos(「犬を演じる」と思われるが、Beekesはこれに反対)を説明する可能性がある。

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
それにもかかわらず、犬にも日があるように、私も行動でそれを表明する時間があるかもしれない。[エリザベス王女、1550年]

「貧弱または平凡なもの、失敗」を意味するのは1936年のアメリカのスラング。14世紀後半から、何らかの重金属クランプの名前として使われた。Dog's age「長い時間」は1836年から。形容詞句dog-eat-dog「容赦なく競争の激しい」は1850年代から。フレーズput on the dog「着飾る」(1934年)は、犬の首輪と、1890年代に男性ファッションの頂点であった硬い立ち上がるシャツの襟(少なくとも1883年からdog-collarsとして知られていた)を比較したことから来たかもしれない。

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
そしてカエサルの精神が復讐を求めてさまよい、
アーテによって地獄から熱く立ち上がり、
これらの境界で王の声で
「混乱を呼べ!戦の犬を放て!」と叫ぶだろう;
[シェイクスピア、「ジュリアス・シーザー」]

古英語のlæppa(複数形læppan)「衣服のスカートやフラップ」は、原始ゲルマン語の*lapp-(古フリジア語のlappa、古ザクセン語のlappo、中世オランダ語のlappe、オランダ語のlap、古高ドイツ語のlappa、ドイツ語のLappen「布切れ、破れた布」、古ノルド語のleppr「パッチ、ボロ布」から)は起源が不確かなものです。

「シャツやスカートの前面下部」の意味は、「座っている人の上部脚」の意味(約1300年)に発展しました。14世紀後半からは比喩的に(「富の恵み、胸、誰かまたは何かが大切にされ、愛される場所」という意味で)使用され、lap of luxury(最初の記録は1802年)などがあります。1962年からはdropdumpin someone's lap「負担を移すこと」という意味で使われました。15世紀から17世紀にかけて、この言葉(しばしば複数形で)は「女性の性器」を表す婉曲的表現でしたが、lap dance(最初の記録は1993年)の起源ではありません。

To lap dance, you undress, sit your client down, order him to stay still and fully clothed, then hover over him, making a motion that you have perfected by watching Mister Softee ice cream dispensers. [Anthony Lane, review of "Showgirls," New Yorker, Oct. 16, 1995]
ラップダンスをするには、脱衣し、クライアントを座らせ、静止して完全に服を着たままでいるように命じ、それから彼の上に hovering(悬浮)し、Mister Softeeのアイスクリームディスペンサーを見て習得した動作をします。[Anthony Lane, review of "Showgirls," New Yorker, Oct. 16, 1995]

Lap-clapは「性交の行為」を表す古いスラング(約1600年)で、若者への警告表現としてしばしばlip-clip「キス」と対になっていました。また、スラングのLapland「女性の社会」と比較できます。

    広告

    lapdog 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    lapdog」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lapdog

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告