「leap year」の意味
うるう年; 366日を含む年; 祝日が曜日に影響を与える年
「 leap year 」の語源
leap year(n.)
「366日を含む年」という意味で、14世紀後期に使われ始めた言葉で、lepe gere(古英語には存在しない)。これは、leap(動詞)とyear(名詞)を組み合わせたものです。おそらく、固定された祭日が通常は毎年1日ずつ進むのに対し、この年では1週間の中で「飛び跳ねる」ように1日進むことから名付けられたのでしょう。中世ラテン語のsaltus lunae(古英語ではmonan hlyp)は「19年ごとに月の暦で1日を省略すること」を意味します。
オランダ語のschrikkeljaar(「うるう年」)は中世オランダ語のschricken(「飛び跳ねる」)から来ており、文字通り「驚く、恐れる」という意味です。2月29日はschrikkeldag(「驚く日」)と呼ばれています。デンマーク語のskudaarやスウェーデン語のskottårは文字通り「発射年」を意味し、ドイツ語のschaltjahrはschalten(「挿入する、閏入する」)から来ています。後期ラテン語ではannus bissextilisと呼ばれ、ロマンス諸語の語源となりました。これはbissextileと比較できます。
「 leap year 」に関連する単語
「 leap year 」の使い方の傾向
統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。
「leap year」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of leap year