広告

neckwear」の意味

ネクタイ; スカーフ; クラバット

neckwear 」の語源

neckwear(n.)

「ネクタイ、スカーフ、クレバス、カラーなど」は、1859年から使われるようになった言葉で、neck(首)とwear(着るもの)を組み合わせたものです。

neckwear 」に関連する単語

「動物の体のうち、頭と胴体の間にあり、それらをつなぐ部分」、中英語の nekke は、古英語の hnecca「首、うなじ、首の後ろ」(かなり珍しい言葉)から来ており、これはゲルマン祖語の *hnekk-「首のうなじ」(オールドフリジア語の hnekka、中世オランダ語の necke、オランダ語の nek、古ノルド語の hnakkr、古高ドイツ語の hnach、ドイツ語の Nacken「首」も同源)から来ており、ゲルマン語以外の確実な同族語はないが、クラインの資料では印欧祖語の *knok-「高い地点、尾根」(古アイルランド語の cnocc、ウェールズ語の cnwch、古ブルトン語の cnoch「丘」の語源)を示唆している。

より一般的な古英語の言葉は hals(一般的なゲルマン語の言葉で、ゴート語、古ノルド語、デンマーク語、スウェーデン語、オランダ語、ドイツ語の hals と同族)で、ゲルマン祖語の *halsaz から来ており、ラテン語の collumcollar(n.)を参照)と同族である可能性がある。また、sweoraswira「首、うなじ」は、おそらく「柱」を意味する印欧祖語のルートから来ており、古英語の swer「柱」、サンスクリット語の svaru-「柱」と同族である。

牛や他の荷役動物が首でくびきを付けられることから、負担、服従や征服の象徴となり、また抵抗や頑固さの象徴にもなった(stiff-necked と比較)。比喩的には、「生命」(15世紀後半)で、法的な処刑で首を折ることや切断することから来ている。「ボトルの上部の狭い部分」という意味は14世紀後半から、「首を覆う衣服の部分」という意味は1520年代から。「弦楽器の長く細い部分」という意味は1610年代から。

「地峡、2つの大きな土地をつなぐ長く狭い土地の帯」という意味は1550年代から。アメリカ英語の表現 neck of the woods は1780年に「狭い森林地帯」という意味で確認され、1839年には「森林地帯の集落」という意味で使用された。stick (one's) neck out「リスクを冒す」は1919年にアメリカ英語で記録されている。競馬で neck and neck「同じペースで走る」は1799年から確認されており、win by a neck「首差で勝つ」は1823年から。up to the neck「たくさん持っている」は最初(19世紀中頃)「十分に満たされた」と示唆されていたが、1900年頃から「深く関わっている」という意味を持つようになった。

14世紀後半、「着る行為」(衣服)を意味するwereは、wear(動詞)から派生した。1560年代には「着るもの、着用する記事」という意味も持つようになった。

the worse for wear(劣化する)は1782年から証明されている。韻を踏んだ名詞句wear and tear「通常の使用による摩耗、損失、または損傷」(tear(名詞2)と共に)は1660年代に記録され、使用による劣化の意味を含んでいる。

    広告

    neckwear 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    neckwear」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of neckwear

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告