広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
1929年、形容詞および名詞として使われるようになりました。フランス語の nudiste から来ているか、英語で nude(形容詞)と -ist を組み合わせて作られたものです。詳しくは nudism を参照してください。
さらに、1929から記録されています
1530年代、法的用語として「支持されていない、正式に証明されていない」という意味で、ラテン語のnudus「裸の、むき出しの、衣服を着ていない、剥 stripped」の意味から、PIE語根*nogw-「裸」(nakedを参照)から派生。一般的な意味「単なる、平易な、シンプルな」は1550年代から証明されている。人体に関しては「衣服を着ていない、覆われていない」として、nakedの芸術的な婉曲表現として1610年代から使用されており(nudityに示唆されている)、この意味で一般的に使用されるようになったのは19世紀 mid-まで。
「服を着ないことの信仰と実践」[OED]、1929年、フランス語の nudisme(nude + -ismを参照)から。Nudist「ヌーディズムを実践する人」は同時期に登場しました。
Made in Germany, imported to France, is the cult of Nudism, a mulligan stew of vegetarianism, physical culture and pagan worship. ["Time," July 1, 1929]
ドイツで作られ、フランスに輸入されたのがヌーディズムの信仰で、ベジタリアニズム、フィジカルカルチャー、そして異教の礼拝が混ざり合ったマリガンシチューのようなものだ。 [「タイム」、1929年7月1日]
「〜する者、または〜を作る者」を意味する語形成要素で、特定の教義や習慣への従属を示すためにも使用される。フランス語の-iste、およびラテン語の-ista(スペイン語、ポルトガル語、イタリア語の-istaも同源)から直接派生し、ギリシャ語の名詞的接尾辞-istes、これは-is-、-izeinで終わる動詞の語幹の終わり、+ 名詞的接尾辞-tesから来ている。
変種の-ister(例:chorister、barrister)は古フランス語の-istreから、ministreの誤った類推に基づいている。変種の-istaはスペイン語から、1970年代にラテンアメリカの革命運動の名前によってアメリカ英語で一般化された。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of nudist