広告

off-target」の意味

目標から外れた; 的外れな; 目的を達成できない

off-target 」の語源

off-target(adj.)

「狙いを外す」という意味で使われるようになったのは1947年、特にミサイルに関して。この表現は、前置詞の off と名詞の target を組み合わせたものです。

off-target 」に関連する単語

おおよそ1200年頃には、古英語の ofofを参照)から派生した強調形として使われていました。この頃は主に副詞的な用法で使われていましたが、「離れて」という前置詞的な意味や「さらに遠く」という形容詞的な意味は17世紀までしっかりと定着しませんでした。それが定着すると、元の of は新たな意味や弱められた意味を持つようになりました。「働いていない」という意味は1861年からです。

Off the cuff(即興で、準備なしで、1938年)は、急いでシャツの袖に書いたメモから話すというイメージから来ています。衣類に関しては、off the rack(既製品の、オーダーメイドでない、1963年)は、服屋のラックからそのまま買うという考え方に基づいています。また、off the record(公にしないこと、1933年)は秘密にするという意味から、off the wall(クレイジー、1968年)は、精神的に不安定な人が「壁に跳ね返っている」様子や、スカッシュやハンドボールなどの反射的なショットを指している可能性があります。

1300年頃、「軽い盾」、通常は小さくて丸い形状で、後期古英語のtargeの縮小形および古フランス語のtargete「軽い盾」(12世紀)から直接派生し、フランク語または他のゲルマン語系の言葉から、原始ゲルマン語の*targ-(古高ドイツ語のzarga「縁、境界」、ドイツ語のzarge「境界、縁、枠」、古英語のtarge、古ノルド語のtarga「盾、バッカラー」の語源でもある)から派生した、おそらくもともとは「盾の縁」を意味していた。

「射撃で標的とする円形の物体」という意味は1757年に記録され、もともとは弓射で、形状と両者の同心円に由来する可能性がある。比喩的には「観察の目的とするもの」。

Target-practiceは1801年から証明されている。Target audienceは1951年に登場し、初期の言及は冷戦の心理戦に関連している。

    広告

    off-target 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    off-target」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of off-target

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告