広告

off-white」の意味

オフホワイト; やや白みを帯びた色; 白に近い色

off-white 」の語源

off-white(n.)

「灰色や黄色がかかった白」や、形容詞として「ほとんど白に近い」という意味で、1927年に使われ始めました。これは、off(前置詞)とwhite(名詞)を組み合わせたものです。

off-white 」に関連する単語

おおよそ1200年頃には、古英語の ofofを参照)から派生した強調形として使われていました。この頃は主に副詞的な用法で使われていましたが、「離れて」という前置詞的な意味や「さらに遠く」という形容詞的な意味は17世紀までしっかりと定着しませんでした。それが定着すると、元の of は新たな意味や弱められた意味を持つようになりました。「働いていない」という意味は1861年からです。

Off the cuff(即興で、準備なしで、1938年)は、急いでシャツの袖に書いたメモから話すというイメージから来ています。衣類に関しては、off the rack(既製品の、オーダーメイドでない、1963年)は、服屋のラックからそのまま買うという考え方に基づいています。また、off the record(公にしないこと、1933年)は秘密にするという意味から、off the wall(クレイジー、1968年)は、精神的に不安定な人が「壁に跳ね返っている」様子や、スカッシュやハンドボールなどの反射的なショットを指している可能性があります。

中英語のwhitは、古英語のhwit「白さ;黒の反対;白い食べ物、卵の白身」から来ており、white(形容詞)に由来します。また、古英語後期では「白い色」を指しました。

1200年頃には道徳的純粋さの比喩として使われ、1300年頃には「白い衣服」として(whitesは「白い衣服を総称して」、1962年までに洗濯されるものとして)使われました。14世紀後期には「白ワイン」として、1400年頃には「眼球の白い部分」として使われました。15世紀後期にはチェスの白い駒を指すようになりました。

1670年代には「白人、肌の色が明るい人種の人」を指し、この意味でのwhite manは1690年代からです。White man's burdenはキップリングの1899年の詩から来ています:

Take up the White Man's burden—
The savage wars of peace—
Fill full the mouth of Famine
And bid the sickness cease;
And when your goal is nearest
The end for others sought,
Watch sloth and heathen Folly
Bring all your hopes to nought.
White Man's burdenを担え—
平和のための野蛮な戦争を—
飢饉の口を満たし、
病がやむように命じよ;
そしてあなたの目標が最も近づいたとき、
他者が求める終わりのために、
怠惰と異教の愚かさが
あなたのすべての希望を無にするのを見守れ。
    広告

    off-white 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    off-white」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of off-white

    広告
    みんなの検索ランキング
    off-white」の近くにある単語
    広告