広告

overhasty」の意味

急ぎすぎる; 軽率な

overhasty 」の語源

overhasty(adj.)

また、over-hasty(「過度に急いでいる」)、あるいは「早すぎる」という意味の言葉は、1570年代に使われ始めました。この言葉は、中英語のフレーズover hastyから来ており、over-(「過度に」)とhasty(「急いでいる」)を組み合わせたものです。

overhasty 」に関連する単語

14世紀半ばには「初期の」「急を要する、緊急の」「短気な、怒りっぽい」といった意味で使われ、14世紀後半には「速い、迅速な、素早い」という意味が広まり、1500年代にはhaste(名詞)と-y(接尾辞2)を組み合わせた形になりました。この変化は、以前のフランス語からの借用語hastif(約1300年頃、「熱心な、衝動的な」という意味)を置き換えるか、もしくはその形を英語に取り入れたものです。このhastifは古フランス語で「速い、急速な」「前向きな、進んだ」「軽率な、衝動的な」といった意味を持ち、12世紀には使われていました。現代フランス語ではhâtifと表記されますが、これもhastehaste(名詞)を参照)から派生しています。「急を要する」という意味は14世紀後半に登場し、これはhasty-pudding(1590年代の「急いで作られたプディング」の意)に見られます。「熱心な、軽率な」という意味は15世紀初めから使われるようになりました。関連語としてHastiness(軽率さ)があります。また、古フランス語にはhastiという形もあり、これは語尾の-fが失われたもの(例えばjoli/jolifなどの比較)で、英語の形に影響を与えた可能性があります。

さまざまに「上に; 最高; 横断して; 権力や権威が高い; 過剰に; 通常以上に; 外部の; 時間的に超えて, 長すぎる」を意味する語形成要素で、古英語の ofer(印欧語根 *uper「上に」から)に由来します。Over とそのゲルマン語の関係は広く接頭辞として使用され、時には否定的な力を持つこともありました。これは現代英語では珍しいですが、ゴート語の ufarmunnon「忘れる」、ufar-swaran「偽証する」と比較できます。古英語の ofercræft「詐欺」。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
さらに、そのいくつかの用法では、 over は可動要素であり、適切な意味のほぼすべての動詞や形容詞に自由に接頭辞として前置きできるものです。形容詞が名詞の前に、また副詞が形容詞の前に置かれるのと同様に。[OED]

現在存在しない古い言葉の中には、古英語の oferlufu(中英語 oferlufe)があり、文字通り「過剰な愛」と訳され、したがって「過剰または不適度な愛」を意味しました。中英語の Over- は「不十分、通常以下」という意味も持ち得たことがあり、over-lyght「重さが不十分な」(約1400年)、overlitel「小さすぎる」(14世紀中)、oversmall(13世紀中)、overshortなどで見られます。

    広告

    overhasty 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    overhasty」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of overhasty

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告