広告

personally」の意味

個人的に; 自分自身で; 私の意見では

personally 」の語源

personally(adv.)

14世紀後半には「本人が直接」「自分の行動によって」という意味で使われるようになりました。この表現は personal(個人的な)と -ly(~的に)を組み合わせたものです。また、「個人に関して」という意味は15世紀後半から見られます。そして「私に関して言えば」という意味で使われるようになったのは1849年のことです。

personally 」に関連する単語

14世紀後半、「私的な、自己に関する、自己意識のある個人に特有の、個人自身によって行われる」という意味で使われるようになりました。これは古フランス語の personal(12世紀、現代フランス語では personnel)から派生しており、さらに遅いラテン語の personalis「人に関する」、そしてラテン語の personapersonを参照)から来ています。

「特定の人に適用される、向けられる、または狙われる」という意味(通常は敵対的なニュアンスで)は1610年代から確認されています。また、1928年には「その人に直接関わる公式な職務や雇用者」(例:personal secretary)を指すようになりました。

「私的な事柄に関する新聞記事」という名詞の意味は1888年から見られます。「特定の個人に宛てられた広告」という意味の分類広告としての使用は1861年から記録されています。Personal computer(パーソナルコンピュータ)は1976年から使われるようになりました。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    personally 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    personally」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of personally

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告