広告

reap」の意味

収穫する; 刈り取る; 努力の結果を得る

reap 」の語源

reap(v.)

「フックや鎌で穀物を刈り取り、収穫を集める」という意味の言葉で、中世英語では repen と表記されていました。これは古英語の reopan に由来し、マーシアやノーサンバーランド(アングロサクソン)の方言では repangeripan とも言われていました。「刈り取る」という意味で、古英語の ripe(熟した)とも関連しています(詳しくは ripe を参照)。この言葉は聖書の影響もあり、「努力によって何かを集める」「労働や成果を収穫する」という比喩的な使い方も古くから存在しました。関連語としては Reaped(刈り取った)、reaping(刈り取り)があり、Reaping-machine(刈り取り機)は1762年に確認されています。

reap 」に関連する単語

古英語の ripe は、穀物や果物、種、畑に対して「収穫の準備ができた、成熟した」、また食用の動物に対して「食べごろの」という意味で使われていました。この語は西ゲルマン語の *ripijaz に由来し、古サクソン語の ripi、中オランダ語の ripe、オランダ語の rijp、古高ドイツ語の rifi、ドイツ語の reif などと同根です。また、古英語の repan(「収穫する」の意)とも関連しています(詳しくは reap を参照)。

一般的には「収穫に適した」という意味で説明され、最初は穀物に使われ、その後果物全般に広がったと考えられています。比喩的な使い方は1200年頃から見られます。「成長した、発達した、完成した」という意味(例:a ripe age)は14世紀後半から。何らかの行動や効果に「準備が整った」という意味(例:the time is ripe)は14世紀後半から。唇や口については、1580年代に「丸くてふっくらした、熟した果物のような」という意味で使われるようになりました。関連語として Ripely があります。ことわざ soon ripe, soon rotten(「早く熟すものは早く腐る」)は1540年代に証明されています。

中世英語の「repere」は、14世紀初頭に見られ、主に姓として使われていました。意味は「収穫者、鎌やその他の道具で穀物を切る人」といったもので、古英語の「ripere」に代わって使われるようになりました。この語は「reap」(動詞)から派生したものです。「穀物を切る機械」という意味で使われるようになったのは1841年からです。また、死の擬人化としての名前が使われるようになったのは1818年からです。

    広告

    reap 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    reap」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of reap

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告