広告

ream」の意味

紙の束; 穴を広げること

ream 」の語源

ream(n.1)

紙の標準商業測定単位、rem、14世紀半ば、古フランス語のreyme、スペイン語のresma、アラビア語のrizmah「束」(紙の)、rasama「束にまとめる」から。ムーア人が綿紙の製造をスペインに持ち込みました。

この単語が英語に伝わった正確な経路は不明で、複数の言語から入った可能性があります。初期の変形rym(15世紀後期)はオランダ語の影響を示唆しており、中オランダ語のrieme、オランダ語のriemは、ハプスブルク家のホランド支配下でスペイン語から借用された可能性があります。通常の筆記用紙では、24枚綴りの20かイレ(合計480枚)、廃棄物を考慮して500枚以上になることが多い。製図用紙や印刷用紙では枚数が若干異なります。

ream(v.)

「穴を広げること」、特に「回転工具を使って広げること」を指すこの言葉は、1815年に登場しました。その起源には「やや疑わしい部分がある」とされていますが、おそらくイギリス南西部の方言として残っているもので、古い中英語の reme(「スペースを作る、開ける、伸ばす」)から来ていると考えられています。

この言葉は古英語の ryman(「広げる、延ばす、拡大する」)に由来し、さらに遡ると原始ゲルマン語の *rumijan(古サクソン語の rumian、古ノルド語の ryma、古フリジア語の rema、古高ドイツ語の rumen、現代ドイツ語の räumen(「スペースを作る、広げる」)に由来)に行き着きます。それは *rumaz(「広々とした」)から派生しており、これは room(名詞)と関連しています。関連語としては、Reamed; reaming; reamer があります。

特に out(副詞)と組み合わせることが多いです。スラングで「騙す、詐欺を働く」という意味は1914年に記録され、性的な意味も1942年には確認されています。ream (someone) out(「叱る、戒める」という意味で使う)は1950年から見られますが、以前は銃の銃身や機械などについて「詰まりや欠陥をリーミングで取り除く」(1861年)という意味で使われていました。

ream(n.2)

「クリーム」、後に「液体上のクリーム状の泡」も意味する、現在は方言的または廃止された言葉で、古英語では ream、原始ゲルマン語では *raumoz(中オランダ語およびオランダ語の room、ドイツ語の Rahm も出典)、起源は不確か。関連語:Reamy

ream 」に関連する単語

「内側から外へ」や「中心点からの動き・方向」を表現する言葉で、また「本来の場所や位置からの移動」を意味します。古英語のut(「外、無、外側」)は、原始ゲルマン語の*ūt-に由来し、古ノルド語、古フリジア語、古ザクソン語、ゴート語のut、中オランダ語のuut、オランダ語のuit、古高ドイツ語のuz、現代ドイツ語のausと同系です。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の*uidh-(「上へ、外へ、高く」)が語源で、サンスクリット語のut(「上へ、外へ」)、uttarah(「より高く、上の、後の、北の」)、アヴェスター語のuz-(「上へ、外へ」)、古アイルランド語のud-(「外へ」)、ラテン語のusque(「最後まで、絶え間なく、途切れなく」)、ギリシャ語のhysteros(「後者」)、ロシア語のvy-(「外へ」)などが同じルーツを持っています。

「完全に、終わりまで、結論や完成に至る」という意味は1300年頃から見られます。「燃えていない、消えている、暗闇に入る」という意味は1400年頃から。「位置や状況について、境界を越えて、内部にない」という意味は15世紀初頭に登場しました。「公の目に触れる、注目を浴びる」という意味は1540年代からで、「住居を離れる、外出する」という意味は1600年頃から使われるようになりました。政治的な意味で「職務に就いていない、解任された、追放された」というのは1600年頃からです。「視界に入る、目に見えるようになる(星などが)」という意味は1610年代に見られます。無線通信では、話し手が話し終わったことを示す言葉として1950年から使われています。

前置詞としては「外へ、離れて、外側に、超えて、除いて、無くして、欠いている」という意味で、13世紀中頃に副詞から派生しました。

「調和の取れた関係からの不和、争いに陥る」という意味(例:fall out)は1520年代から。「普段の心の状態から外れる、気を散らす、困惑させる」という意味(例:put out)は1580年代からで、out to lunch(「正気を失った、頭がぼんやりしている」)は1955年の学生スラングです。形容詞句out-of-the-way(「人里離れた、隠れた」)は15世紀後半に確認されています。Out-of-towner(「その土地の人ではない者」)は1911年から使われています。Out of this world(「素晴らしい、非現実的に優れた」)は1938年からで、out of sight(「素晴らしい、優れた」)は1891年から見られます。(verb) it out(「最終的に仕上げる、完了させる」)は1580年代からです。「これから先、今後」という表現from here on out(「これから先」)は1942年に確認されています。Out upon(「なんということだ、ひどい」)は15世紀初頭から使われており、嫌悪感や非難を表す表現です。

中英語のroumは、古英語のrum「空間、広がり;十分な空間、適した機会(何かをするため)」から来ており、これは原始ゲルマン語の*ruman(古ノルド語、古ザクセン語、古高ドイツ語、ゴート語のrum、ドイツ語のRaum「空間」、オランダ語のruim「船の貨物室、船体」も同源)から派生した名詞で、ゲルマン語形容詞*ruma-「広々とした、空間のある」から形成され、PIE語根*reue- (1)「開く;空間」(アヴェスター語のravah-「空間」、ラテン語のrus「開けた土地」、古アイルランド語のroiroe「平野」、古教会スラヴ語のravinu「平らな」、ロシア語のravnina「平原」の源でもある)から来ています。

古英語には、頻繁に使用される形容詞rum「広々とした、広い、長い、空間のある」や、副詞rumlice「大きく、肥満に(中英語のroumli)」もありました。

「部屋、キャビン」という意味は14世紀初頭に海上用語として記録され、15世紀中頃には壁や間仕切りで隔てられた建物の内部区画に適用されました。古英語ではこれをcofaと呼び、coveの祖先です。「部屋に集まった人々」という意味は1712年に登場しました。

Make room「通路を開ける、道を作る」は15世紀中頃からで、 Room-serviceは1913年から証明され、room-temperatureは1879年から部屋の居住者に快適な温度と称されるようになりました。Roomth「十分な空間」(1530年代、-th (2)付き)は現在は廃止されています。

1794年、「ふちをつける、ふちや境界で囲む」から、rim (名詞)。性的な意味は1920年代から、一部はream (動詞)の影響かもしれない。関連語:Rimmedrimming

    広告

    ream 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    ream」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ream

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告