広告

religiously」の意味

敬虔に; 厳密に; 徹底的に

religiously 」の語源

religiously(adv.)

14世紀後半に登場したreligiousliは、「敬虔に、信心深く、宗教的な方法で」という意味です。これはreligious(宗教的な)に-ly(~のように)を付けた形です。1570年代には「正確に、厳密に、細心の注意を払って」という転じた意味でも使われるようになりました。

religiously 」に関連する単語

1200年頃、「信心深い、敬虔な、宗教的な devotion を持ちまたは表現するもの」として、クリスチャン、ユダヤ人、異教徒に使われた。また、「宗教団体に属する」とも言われ、アングロフレンチの religius、オールドフレンチの religious(12世紀、現代フレンチの religieux)およびラテン語の religiosus(「敬虔な、信心深い、神々を敬うまたは恐れる」、宗教的に注意深い、心配性または誠実な」)から直接派生し、religio(「宗教的な遵守;聖性」、religionを参照)から来ている。

「宗教に関する」の意味は1530年代から。 「慎重、正確、良心的」の転移した意味は1590年代から記録されているが、迷信深いローマ人の間で本来の意味を復活または再生させた。名詞としては、1200年頃から「宗教団体に誓いを立てた人々」として、14世紀後半からは「信心深い人々、敬虔な人々」として使われた。関連語:Religiousness

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    religiously 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    religiously」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of religiously

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告