広告

ringer」の意味

鐘を鳴らす人; ベルを鳴らす人; 鐘を鳴らす者

ringer 」の語源

ringer(n.)

 「bell-ringer(ベルリンガー)」は、「教会や行列の鐘を鳴らす人」を指し、15世紀初頭から使われています(1200年頃には姓としても見られます)。これは動詞の ring(鳴らす)から派生した名詞です。13世紀初頭の文献には、belle ringestre(「修道院の鐘を鳴らす修道女」)という表現も見られます。

「クワイツ」(円盤をピンに投げ入れるゲーム)や「馬蹄投げ」においては、「ピンを囲むように投げること」を1863年から指し、これも ring(囲む)から来ています。

be a dead ringer for」(「非常に似ている」)という表現は、1891年に登場し、競馬用語で「速い馬が遅い馬の代わりに不正にレースに出されること」を意味する ringer を含んでいます。この用法の動詞 to ring(鳴らす)は1812年から確認されており、おそらくイギリスの ring in(「代わりにする、交換する」)から派生し、ring the changes(「偽札を本物にすり替える」)という表現を経て、さらに「鐘の定番の変化を演奏する」という意味の ring the changes(1610年代)からの言葉遊びとして広まったものです。「専門家」という意味は1918年からオーストラリアの俗語として記録されており、もともとは「1日に最も多くの羊を刈る男」を指していた(1871年)ものです。

ringer 」に関連する単語

[鐘が鳴る; 響き渡る音を出す] 古英語の hringan は「(鐘を)鳴らす」「鐘の音で知らせる・祝う」という意味で、原始ゲルマン語の *khrengan(古ノルド語の hringja、スウェーデン語の ringa、中オランダ語の ringen も同源)から来ていると考えられ、模倣的な起源を持つとされています。関連語には Rang(過去形)、rung(過去分詞)があります。

もともとは弱動詞でしたが、初期中英語では sing などの影響を受けて強変化が始まりました。「打たれたときに特定の響きのある音を出す」という自動詞的な意味は約1200年頃に見られます。「響き渡る、反響する」という意味で場所を指す用法は1300年頃から。「耳や頭が音にさらされて持続的にブーンという音を発する」という意味は14世紀後半に登場しました。電話に関しては、1924年までに自動詞として使われるようになり、1880年頃からは「電話で(誰かに)連絡する」という意味で up(副詞)を伴う表現が使われるようになりました。この動詞は20世紀の電話関連のフレーズでよく使われ、例えば ring off(「電話を切る」)、ring back(「折り返し電話する」)、ring in(「電話で報告する」)などがあります。

劇場のカーテンを ring down(または up)する、「カーテンを下ろす(または上げるように指示する)」という表現は1772年までに見られ、鐘を鳴らして合図する習慣から来ています。したがって、一般的には「終わらせる」という意味でも使われるようになりました。1937年までに、レジスターでの購入を ring up(「レジで打ち込む」)と呼ぶようになったのも、機械内で鳴る鐘に由来しています。特に硬貨に関連して「打たれたときに響きのある音を出し、真偽や純度を示す」という専門的な意味は1600年頃に登場し、1610年代には ring hollow(「空洞の音を立てる」)のように転用されました。ring a bell(「記憶を呼び起こす」)については bell (n.) を参照してください。

    広告

    ringer 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    ringer」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ringer

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告