広告

schwarmerei」の意味

熱狂; 盲目的な熱意; 群衆による支持

schwarmerei 」の語源

schwarmerei(n.)

「ある目的や人物に対する狂信的な熱意で、大衆が盲目的に共有するもの」。これは1845年に登場したドイツ語で、特定の哲学的な意味を持ち、そのまま英語に取り入れられました(『エディンバラ・レビュー』には「翻訳不可能な言葉で、それ自体がイギリス的でないものだから」とあります)。ドイツ語の Schwärmerei は「騒がしく、放蕩的な楽しみや宗教的な狂信」を意味し、schwärmen(「群がる」や比喩的に「熱中する」)から派生しています。この語は名詞 Schwarm(群れ)に関連しており、英語の swarm(群れ)ともつながっています。

この言葉の第二要素は、ドイツ語で -ery に相当するかもしれませんが、その意味ははっきりしません。おそらく -rei には縮小のニュアンスがあり、同時に滑稽さや軽蔑的な意味を持つことも示唆されています。これはD. Boileauの『ドイツ語の自然と才能』(1843年)からの提案で、彼は他の例として Liebelei(「下品で無味乾燥な恋愛ごっこ」)、Ausländerei(「外国語の過度な使用」)を挙げています。また、後の Schweinerei(「不快な行動や嫌悪すべき出来事」)も「豚のような行い」という直訳から、同様の意味を持つことがわかります。

この言葉はカント、シェリング、ヘルダーリンなどによってドイツ語で使われ、19世紀後半の英語ではカーライルやラスキンらが用いました。

But we are in hard times, now, for all men's wits; for men who know the truth are like to go mad from isolation; and the fools are all going mad in " Schwärmerei,"—only that is much the pleasanter way. [Ruskin, "Fors Clavigera"]
しかし、今はすべての人々の知恵が試される厳しい時代です。真実を知る者は孤立から狂気に陥りそうですし、愚か者たちは皆「Schwärmerei」に狂っていっています—ただ、それはずっと楽しい道です。[ラスキン『フォース・クラヴィゲラ』]

20世紀中頃には「女子学生の恋心」という意味でも使われました。関連語として Schwärmerisch(熱中する様子)があります。

schwarmerei 」に関連する単語

「蜂や他の昆虫が塊になって動く様子」、古英語 swearm「蜂の群れ; 大勢」、原始ゲルマン語 *swarmaz(古ザクセン語、中部低地ドイツ語 swarm、デンマーク語 sværm「群れ」、スウェーデン語 svärm、中世オランダ語 swerm、古高ドイツ語 swaram、ドイツ語 Schwarm「群れ」の語源、古ノルド語 svarmr「騒動」)。

Watkins などは、PIE 擬音語根 *swer-「 buzzing, whispering」(susurrationを参照)から、ハミング音の概念に基づいてこれを派生させた。しかし、OED(第2版印刷版、1989年)は swerve の語幹との関連性と「動揺した、混乱した、または逸脱した動き」の先史的な意味を示唆している。

人々に関しては、「大多数; 多くの人々; 大きく、密集した群衆」の一般的な意味は15世紀初頭から。

名詞を形成する要素で、「〜の場所、〜の技術、〜の状態、〜の量」を意味し、中英語の-erieから、ラテン語の-arius-aryを参照)から由来しています。また、現代の口語表現では「〜の集合体」や「〜の例」を意味することもあります。

    広告

    schwarmerei 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    schwarmerei」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of schwarmerei

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告