「sponge」の意味
「 sponge 」の語源
sponge(n.)
古英語の sponge や spunge は、「特定の水生生物の吸収性があり多孔質な部分」を指します。これはラテン語の spongia、「海綿」を意味する言葉から来ており、さらに「海綿が取れる海の生物」を指すこともありました。このラテン語はギリシャ語の spongia に由来し、そこから spongos(「海綿」)へとつながりますが、その起源は不明です。Beekes はこれを「古い Wanderwort(流浪語)」と呼んでいます。「おそらく非印欧語族からの借用語で、ギリシャ語、ラテン語、アルメニア語に独立して *sphong- の形で取り入れられた」と de Vaan は述べています。このラテン語が古ザクセン語の spunsia、中世オランダ語の spongie、古フランス語の esponge、スペイン語の esponja、イタリア語の spugna の語源となっています。
英語では1530年代から海の生物を指す言葉として使われ、1600年頃からは海綿のような物質全般を指すようになりました。また、1600年頃からは「無差別に吸収する人」を比喩的に表現するようになり、1838年には「他人に寄生してしつこく生きる人」という意味も持つようになりました(動詞の用法を比較し、sponger を参照)。
「throw in the sponge」(1860年、「辞める、降参する」という意味)は、賞金稼ぎのボクシングから来た表現で、ラウンドの合間に選手の顔を掃除するための海綿を指しています(後の throw in the towel と比較)。Sponge-cake(スポンジケーキ)は1801年に確認されており、その軽やかで甘い食感から名付けられました。
sponge(v.)
14世紀後半に登場した spongen は、「スポンジで吸い取る」という意味で、他にも「スポンジで掃除する」や「拭く」といった使い方もありました。これは sponge(名詞)から来ていて、ラテン語の spongiare も影響しているかもしれません。また、1881年からは「スポンジを潜って採る」「スポンジが生えている場所で集める」という自動詞の意味も使われるようになりました。関連語としては Sponged(過去形)、sponging(現在分詞)があります。
「誰かから(何かを)だまし取る」というスラング的な意味は1630年代に登場し、「寄生虫のように他人に頼って生きる」「他人の犠牲で生活する」という自動詞の意味は1670年代から確認されています。特に live upon the sponge(「寄生するように生きる」)という表現は1690年代に見られます。sponger(名詞)は「他人に寄生して生きる人」を指し、これも1670年代に使われ始めました。最初は被害者が sponge(1620年代)と呼ばれていたのですが、それはその人が「絞られる」存在だったからです。Sponge(名詞)が「価値のあるものを取り出せる対象」という一般的な意味で使われるようになったのは1600年代です。そして、Sponge(名詞)が「寄生虫」を指すようになったのは1838年で、これは元の意味を逆転させたものです。
「 sponge 」に関連する単語
「 sponge 」の使い方の傾向
「sponge」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sponge