1810年、インドで「犠牲者を絞め殺す殺人者と強盗の集団の一員」を指す言葉として使われ始めました。これはマラーティー語の thag, thak(「詐欺師、ペテン師」)、ヒンディー語の thag に由来し、おそらくサンスクリット語の sthaga-s(「狡猾な、詐欺的な」)から来ており、さらに sthagayati(「彼は覆い隠す」)という語幹に基づいています。この語は、印欧語族の語根 *(s)teg-(「覆う」)に遡ることができます。
The thugs roamed about the country in bands of from 10 to 100, usually in the disguise of peddlers or pilgrims, gaining the confidence of other travelers, whom they strangled, when a favorable opportunity presented itself, with a handkerchief, an unwound turban, or a noosed cord. The shedding of blood was seldom resorted to. The motive of the thugs was not so much lust of plunder as a certain religious fanaticism. The bodies of their victims were hidden in graves dug with a consecrated pickax, and of their spoil one third was devoted to the goddess Kali, whom they worshiped. [Century Dictionary]
サグ(サグたち)は、10人から100人ほどの集団で各地をさまよい、通常は行商人や巡礼者の姿に変装して他の旅人の信頼を得ていました。そして、好機が訪れると、ハンカチやほどいたターバン、あるいは輪になった紐を使って、旅人を絞め殺していました。血を流すことはほとんどありませんでした。サグたちの動機は単なる略奪欲ではなく、特定の宗教的狂信に根ざしていました。犠牲者の遺体は、聖なるピッケルで掘られた墓に隠され、彼らの戦利品の三分の一は、彼らが崇拝していた女神カーリーに捧げられていました。[セントュリー辞典]
インドでのより正確な名称は phanseegur(phansi「絞首縄」から派生)で、この活動は1665年頃には英語で記述されていました。イギリス人による厳しい取り締まりが1831年から始まり、19世紀末までに彼らはほぼ絶滅させられました。「ならず者、殺人者、暴力的な低俗な人間」という意味での転用や拡張は1839年から見られます。