14世紀後半、「スカートやドレス、マントの引きずる部分;また、随伴者、行列」を意味し、古フランス語のtrain「軌道、道、引きずるもの(ローブやドレスの);引きずる行為」から派生し、trainer「引く、引きずる、引っ張る」から、俗ラテン語の*traginare、さらに*tragere「引く」から、ラテン語のtractusの過去分詞形であるtrahere「引く、引っ張る」(tract (n.1)を参照)のバックフォーメーションによる。
この言葉の語源的な概念は「後ろに引きずられるもの」である。中英語では名詞はチョークで引かれた線(15世紀中頃)、引くためのロープ、先祖、料理においては食べ物のかけらが糸でつながれたものを指すためにも使われた。また、train of thoughtも参照。
鉄道の意味「機関車とそれに連結された車両」は1820年(出版年は1816年)から記録されており、機械的なエンジンによって引かれたり、移動されることを意図された連結された車両の「引きずるような連続」の概念から来ている。
機械工学(時計、腕時計)では、「運動が連続的に伝達される車輪のセット」として1797年までに使用された。
中英語の言葉は「引き出すこと、遅延」の今は廃れた意味で(14世紀初頭)早くから証明されており、「引きずり出すこと」の概念に基づいている可能性がある。
Trains have long been an adjunct of full dress for women, frequently coming into fashion, and seldom abandoned for any length of time ; at times they have reached a length of ten feet or more on the floor. A train of moderate length is called a demi-train. [Century Dictionary, 1895]
トレインは長い間、女性のフルドレスの付属品であり、頻繁に流行し、長い間放棄されることはほとんどなかった;時には床の上で10フィート以上の長さに達することもあった。適度な長さのトレインはデミトレインと呼ばれる。[Century Dictionary, 1895]