広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
「蕁麻疹、じんましん」という医学用語は、ラテン語の urtica(「蕁麻、刺す蕁麻」)から来ています。これは比喩的に「刺激、促進剤」といった意味も持ち、さらに urere(「燃やす」)に由来しています。この語は印欧語根 *eus-(「燃える」)から派生しており、詳しくは ember(「灰、燃えかす」)を参照してください。また、抽象名詞の語尾 -iaが付いています。関連語としては Urticarial(「蕁麻疹の」)、urticarious(「蕁麻疹に関する」)があります。
「小さな生きた石炭」、古英語のæmerge「炭火」、古ノルド語のeimyrjaと合併または影響を受け、どちらもプロトゲルマン語の*aim-uzjon-「灰」から派生したもので、中低ドイツ語のemere、古高ドイツ語のeimuria、ドイツ語のAmmernも同源です。-b-は15世紀中頃に確認されましたが、語源的ではありません。
これは、*aima-「灰」(印欧語根*ai- (2)「燃える」から;edificeを参照)+ *uzjo-「燃やす」(印欧語根*heus-「燃える」から)の複合語です。この語根は、サンスクリット語のosati「燃やす、焦がす」、usna-「熱い」、ギリシャ語のeuo「焦がす」、ラテン語のurere「燃やす、焦がす」、古ノルド語のusli、古英語のysle「熱い灰」、古ノルド語のysja「火」などの語源として再構成されています。
国名、病名、花の名前に見られる語形成要素で、ラテン語およびギリシャ語の-ia(名詞の語尾)から派生。特にギリシャ語では抽象名詞(通常は女性名詞)の形成に使われる;-a (1) を参照。古典的な接尾辞は、通常の進化を経て(フランス語の-ieを経由し)、現代英語では-y(例:familia/family、または-logy、-graphy)として現れる。-cyと比較。
例えば、paraphernalia、Mammalia、regaliaなどでは、ラテン語またはギリシャ語の-a(-a (2) を参照)を表し、-ium(ラテン語)または-ion(ギリシャ語)の名詞の複数形接尾辞で、形成的または音韻的な-i-を伴う。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of urticaria