광고

*ed- 어원

*ed-

이 원시 인도유럽어 어근은 "먹다"라는 의미를 가지고 있으며, 원래는 "물다"라는 뜻이었습니다. 

이 어근은 다음과 같은 단어들의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: alfalfa (알팔파), anodyne (진통제), comedo (여드름), comestible (식용의), eat (먹다), edacious (식욕이 왕성한), edible (식용 가능한), escarole (이스카롤), esculent (식용의), esurient (굶주린), etch (식각하다), ettin (거인), fret (v.) (초조해하다), frass (벌레 배설물), jotun (거인), obese (비만의), obesity (비만), ort (음식 찌꺼기), postprandial (식사 후의), prandial (식사 중의).

또한 이 어근은 다음과 같은 언어들에서 유래했을 가능성이 있습니다: 산스크리트어 admi (나는 먹는다), 아베스타어 ad- (먹다), 고대 그리스어 edo (나는 먹는다), 라틴어 edere (먹다), 리투아니아어 ėdu (나는 먹는다), ėdžioti (집어먹다, 물다), 히타이트어 edmi (나는 먹는다), adanna (음식), 아르메니아어 utem (나는 먹는다), 고대 슬라브어 jasti (먹다), 러시아어 jest (먹다), 고대 아일랜드어 ithim (나는 먹는다), 고대 고딕어 itan, 고대 스웨덴어와 고대 영어 etan, 고대 고지 독일어 essan (먹다).

연결된 항목:

북미에서 "루세른"이라는 식물, 즉 사료작물로 중요한 콩과 식물의 일반적인 이름으로, 1845년 스페인어 alfalfa에서 유래되었으며, 이전에는 alfalfez로 불렸습니다. 이베리아 반도의 자료에 따르면 아랍어 al-fisfisa "신선한 사료"에서 비롯되었다고 합니다. Watkins는 궁극적으로 고대 이란어 복합어 *aspa-sti- "알팔파, 클로버"에서 유래되었다고 설명하며, 이는 *aspa- "말" (인도유럽조어 뿌리 *ekwo- "말"에서)과 -sti- "음식" (인도유럽조어 뿌리 *ed- "먹다"의 접미형에서)로 구성되어 있다고 합니다.

"통증을 완화하는 힘을 가진," 1540년대, 중세 라틴어 anodynus "통증을 제거하는, 통증을 완화하는"에서 유래, 라틴어 anodynus "무통의"에서, 그리스어 anodynos "통증이 없는"에서, an- "없이" (참조: an- (1)) + odynē "통증, 고통" (신체적 또는 정신적), 기원은 불확실하지만 인도유럽어족에서 유래된 것으로 보이며, 제안된 어원 중 어느 것도 Beekes를 만족시키지 못한다. 일부는 이것이 PIE 어근 *ed- "먹다"의 접미형이라고 제안하며 (리투아니아어 ėdžioti "집어삼키다, 물다," ėdžiotis "고통을 겪다"와 비교).

명사로서 "통증을 완화하는 물질," 1540년대; 옛 속어에서는 종종 "죽음"의 완곡어법으로 사용되었으며 (삶의 정신적 고통이나 괴로움에서의 최종적인 해방으로서), anodyne necklace "교수형의 올가미"와 같이 사용되었다. 관련: Anodynous.

광고

*ed- 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of *ed-

광고
인기 검색어
광고